英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语阅读 > 正文

美国国家档案馆展览:揭秘总统最爱盘中餐-The Delicious Food The President Likes

线话英语|2011-10-31 17:44:00

        \

       “Oh, no, no,l want a piece of that cake,” Clinton fired back, pointing to a chocolate sice.“I am the president of the United States, so pass it on.”
  “I knew every time that he had been a bad boy because he would get a lot of pockets under his eyes,”Mesnier said.
  Beyond presidential menus and Queen Elizabeth's recipe for scones sent to Eisenhower, curators looked back at the history of farming, food processing,nutrition guidelines and the effects of military food and school lunches.
  The exhibit includes the story of explorers sent around the world by the U.S. Agriculture Department in the late 1800s and early 1900s t0 6 nd seeds and plants to cross-breed and help-American crops survive harsh climates.
  The Archives holds a broad collection of posters showing the importance of food during wartime as the government promoted victory gardens and rationing of supplies. “Know Your Onions,” touts 0ne poster.¨Food is ammunition, don't waste it.“
  ”哦,不,不,我想吃一块那种蛋糕,“克林顿指着一块巧克力蛋糕回应道,”我是美国总统,所以把它递给我吧。“
  ”他每次管不住嘴乱吃东西我都知道,因为那样的话他的眼睛下方就会冒出很多小疙瘩来。“梅斯尼尔说。
  除了总统们的菜单和伊丽莎白女王发给艾森豪威尔的司康饼配方之外,档案馆的工作人员们还(帮助参观者)回顾了耕作、食品加工和营养指南的历史,以及军队伙食和学校午餐的种种影响。
  此次展览包括了美国农业部在19世纪末和20世纪初派往世界各地的探险家的故事,这些探险的目的在于找寻用于杂交的种子和作物,帮助美国的农作物适应恶劣的气候。
  档案馆里还有各式各样的海报,海报是政府用来宣传战时菜园和倡导食物配给的,展示了食品在战时的重要性。”要了解你的洋葱,“其中一张海报上的宣传这样写道,”食物就是军火,别浪费。“
  The exhibit includes more than 100 0riginal documents and images, as well as government videos. There is an amusing look at food marketing,including a company's pitch for branding ”Vitamin Donuts,“ and many antiquated nutrition guidelines.
  A 1945 government poster includes ”butter and fortified margarine“ as one of seven basic food groups. The guide also called for eating ”any other foods you want“。
  ”The concern was malnutrition and getting enough calories,“ said curator Alice Kamps, adding that food guides show the evolution of our understanding of nutrition.”The very earliest guides didn't emphasize fruits and vegetables because vitamins hadn't been identified or their importance in a nutritious diet wasn't known.“
  Kamps said the time was right for such an exhibit, with high interest in food and cooking on television and restaurants driven by big names.
  Celebrity Chef Jose Andres advised on the project and is creating a new restaurant near the Archives to accompany the exhibit. Andres often talks about the power of food in foreign policy, national security and other realms. ”All of us are part of that discussion about food in America: chef and fast-food executive, small farmer and agribusiness, government and citizen,“ Andres wrote in a book that accompanies the exhibit. ”And not just America: What we do here has repercussions around the world.“
  The exhibit is on view in Washington until January 3.
  这次展览的展品包括一百多份原始文件、图片和政府录像。展览中还有一些关于推销食品的趣闻轶事,包括一家公司推销的”维生素甜甜圈“,还有很多古旧的营养指南。
  1945年的一张政府海报上把”黄油和强化人造黄油“列入七大基本食物群。这份指南还号召民众”想吃什么就吃什么“。
  ”当时政府所担心的是民众营养不良和吸收过多的热量,“档案管的工作人员艾丽死·坎普斯说,同时补充道,食物指南也体现了我们在对营养理解方面的进步。”最早的那些指南并没有强调蔬果的重要性,因为当时人们还没有识别出维生素,也不知道它们在营养食谱中的重要性。
  坎普斯说,如今有很多鼎鼎大名的任务在电视上和餐馆里展示对食物和烹饪的浓厚兴趣,在此时举办这样一次展览,时机刚刚好。
  名厨何塞·安德烈斯为这次展览项目提供了建议,还在档案馆附近开了一家餐厅来为展会助兴。安德烈斯常常会谈到食物在对外政策、国家安全和其他领域方面发挥作用。他还写了一本书,跟展览同步发行,书中写道:“大厨、快餐店经理、小农场主、农业综合企业、政府和广大公民都是美国有关食品讨论的一分子。而且不仅是美国,我们在这儿所做的一切已经影响到了世界各地。”
  这次展会将在华盛顿持续举办到2012年1月3日。

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
相关推荐
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>