英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

口语 各种假日的由来及相关表达

线话英语|2015-05-05 13:50:03

各种假日的由来及相关表白

 

各种节假日及假期在英文中如何抒发呢?下面简要予以说明。

泛指不用工作的休假时间用time off work或者time away from work,准假叫be granted

Holiday跟vacation在英语中意思濒临,它们包含三种情况:一是为了休息(rest)或者娱乐(recreation)而离开当前所做的经常性的工作(leave of absence);二是为了娱乐或者旅行(tourism)的一次具体行程(trip或者journey);三是进行文明、宗教、国家或者其它情况下(observance)的庆贺活动(celebration或者festivity),可以是法定的(official)也可以不是法定的(unofficial),比如中国的春节和西方的圣诞节。

Holiday是holy跟day的合写,最初的意思是特殊的宗教节日。后来日未来常语言用来指特殊的休息日,以差异于周末的日常休息。Vacation的本意是‘空缺’的意思。在英国原指法院或者大学的休假。

作为一种旅行,在北美,它指离动工作场所或者学校比较长的一段时光,但也能够指比拟短暂的离家数日。其它英语国度在这样的情况下通常用holiday表达。在这些情形下,英联邦国家有时候也用annual leave这个词。

作为一种传统,所有英语国家都可用holiday指国家或者文化传统设置的用来庆祝的节日。Holiday也指不上学或者不上班的特殊日子,比如劳动节。注意,如果把holiday放在一个详细节日后面,如Labor Day Holiday,它指的是正式节日日期四处的休息日。

\

常见的病假一般叫sick leave也叫sickness pay或者sick pay。它指员工的一种福利(benefit),在生病情况下可以享受带薪休假(paid leave)。各个国家、地区及行业规定不尽一致,可能需要medical certificate来抵掉必要的休息时间。在不上班(absence)的第一天,需要请病假的人须要向直接领导(line manager)电话请假。销假(return to work或者back to work)时,可能需要填写病休表(sickness absence form)。

Bereavement leave或者叫compassionate leave通常是在员工近支属去世的时候请的假。这里说的近亲属包括父母(parents)、岳父母(father/mother-in-law)、兄弟姐妹(brother/sister)、配偶或者伴侣(husband/wife/partner)、子女(children)(可能包括意外流产(miscarriage)、死胎(stillbirth)及新生儿死亡(neonatal death))及祖父母(grandparent)。

Parental leave指为了照顾小孩的假期,可能带薪(paid)也可能不带薪(unpaid),属于职工福利之一。它比汉语的产假(maternity leave)范围广,包括父亲在这种情况下的休假(paternity leave)和收养孩子的休假(adoption leave)。

Staycation是Stay-at-home和vacation的混淆体,指在家或者家的附近进行休息或者休闲运动。这种方式比较经济实惠,不需要支付住宿费用(lodging costs)和旅行用度(travel expenses)。这样的度假者叫staycationer,这样的方式叫staycationing。Red letter (red-letter) day或者scarlet day指任何存在特别意义的日期,不一定是咱们通常说的节假日。

Sabbatical leave比较特殊,通常是为了实现某个特殊目的或者长期研讨而请的长假,可能达到一年的时间。主要是科学家、医生、音乐家、教养、牧师、体育工作者以及学者的一种待遇。大约是每隔六年一次。一般不带薪。但有时候可能半年全薪,或者全年半薪。

\

还有一种特殊的假期叫gap year,或者year out、year off、deferred year、bridging year、time out、time off等。它指在人生两个重要阶段之间的一段比较长的休息,通常为一年。例如进入大学前,大学和研究生阶段之间,换工作前,结婚前,生孩子前,英语口语,退休前等。

Career break指不工作的一段时间。传统上是女性生孩子和照料孩子时采取的一种方法,当初也指为了个人发展或者事业发展而常设分开工作。时间个别在两个月至两年。它和失业不同,畸形这段时间被用来旅行、做义工、海外工作或者学习培训。

Leave of absence (LOA)指员工离动工作一段时间,然而保留员工身份。假如带薪,则通常是雇主提出的。好比工伤、参加陪审团、雇主维修等。员工提出的这种休假通常不带薪,比如筹备役职员被征召、照顾家人等。有时候这是雇主在不景气情况下避免解雇员工(layoff)的一种手段,也叫leave of absence in lieu of layoff。

Bank holiday是英国和爱尔兰的一种公共假日(public holiday)。非基本行业(水电、消防、急救、警察、医护人员)的人可以休假,而其余根本行业工作的人可以获得额外补充。名称来源于一个现象:当初银行在这样的日期关门,其它生意无奈进行。

在美国,政府认可的节假日叫federal holidays。有趣的是,美国总统有权宣布某一天为节日,然而政府和企业并不被要求休息,很多人根本注意不到这样的节日,英语书面语。这样的节日可以叫作national holiday,但不是federal holiday。别的,有些美国学校把Christmas称为winter holiday或者winter break,以防止暗示所有学生都信仰基督教。此外,还有一些节日的名称有争议,如哥伦布日(Columbus Day)在某些地域被称为美国土著日(Indigenous Poeples of the Americas Day),马丁路德金日(Martin Luther King Day)被某些人称为民权日(Civil Rights Day)。

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
相关推荐
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>