英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

地道美语口语学习掉“锅”里了

线话英语|2015-05-08 15:41:30

  1. go to pot 情况越来越蹩脚;走下坡路

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  这个美语口语习惯用语来自牧场,牧场上的畜生随着年事的增添而江河日下,最后在老得不中用的时候就难逃被屠宰的福气,而后人们会把它们切成小块扔进锅里煮了吃。这就是go to pot这个习惯用语的出典,当然当初它通用的意思跟描述的对象已经有所转化,意思就是情形越来越蹩脚。

 

 

  让我们来看个美语口语例子。这个人在说自己的弟弟Freddy,曾多少何时Freddy是活动健将,而现在他却放任自流、盛极一时。

  例句-1:My brother Freddy used to be a star athlete, but he's really let himself go to pot. In high school he ran eight miles every day but now he just sits in front of the TV eating potato chips。

 

 

  我的弟弟Freddy曾是个运动明星,但他却放任自流,每况日下。在中学时代每天坚持长跑八英里,然而当初他岂但不锻炼还成天勤怠惰散地坐在电视机前吃着炸薯片。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  2. sweeten the pot 增加有利条件;增加赌注 英语之家www.yingyuzhijia.com

  Sweeten是加糖弄甜的意思。厨师烹调的时候常有一个秘诀就是在锅里加上点儿糖或者蜂蜜来调味。这样往往会使菜肴色香味俱增,更合口味。习惯用语sweeten the pot就这样传布开来了,同时这个习惯用语也有了更广泛的意思,含意是改进前提,使之更合人情义 。有时候美语口语sweetened the pot也用在业务交易方面,含意是增长某些优惠条件使得一笔交易更有利可图,并因而有更大的吸引力。咱们看个例子。

 

 

  例句-2:The job wasn't very interesting, but I decided to take it anyway after they sweetened the pot by promising me four weeks of paid vacation, a company car and a big bonus. How could I say no?

  这份工作不太有意思,然而他们对我作了多少个诱人的许诺,包括四个星期的带薪假期,公司配给汽车,还有大笔奖金。当然这些优惠使得这份工作十分合人情意,因此存在难以抗拒的吸引力了,所以我仍是接受了那工作。

 

 

  3. pot calling the kettle black 五十步笑百步;自己有同样的缺点

 

 

  Kettle是水壶。这个习习用语来自十七世纪用炉子里生火煮饭的年代。那时侯无论是Pot还是Kettle,长年累月经炉火烧烤都会变得一样的焦黑,要是锅数落水壶黑的话,切实它本人也难史难弟,好不到哪儿去。咱们来看个美语口语例子。

  例句-3:My sister Susan always lies to our parents about her grades in school. One time I forgot to tell Mom and Dad I'd failed my English exam, and Susan accused me of lying all the time. If that's not the pot calling the kettle black I don't know what it is!

  我姐姐Susan老是对爸妈谎报学习成绩,而当我仅仅一次忘了告诉爸妈我英文考试不迭格的时候,她竟然斥责我也始终撒谎,她要数落我也不看看自己的弊病有多大。

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>