英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语阅读 > 正文

双语阅读:伊索寓言

线话英语|2015-05-11 15:50:02

 

  The Wolf and the Lamb 狼与小羊 内容来自www. .com

  WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."

 

 

  The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

内容来自www. .com

 

  一只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找一个名正言顺的借口吃掉他。于是他跑到上 游,恶狠狠地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水。小羊回答说,他仅仅站在河边喝 水,并且又在下游,基础不可能把上游的水搅浑。狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被 你骂过。”小羊说,那时他还不出生。狼对他说:“不管你怎么辩护,反正我不会放过 你。” CopyRight .com

  这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的。 内容来自www. .com

     

 

 

  The Bat and the Weasels蝙蝠与黄鼠狼

 

 

  A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped. CopyRight .com

  It is wise to turn circumstances to good account. 内容来自www. .com

  蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼说绝不会放过他,本人生来冤仇 鸟类。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼 住,他再三请求不要吃他。这只黄鼠狼说他恨所有鼠类。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老 鼠,又被放了。这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生。 CopyRight .com

  这故事说明,咱们遇事要随机应变方能避免危险。  

内容来自www. .com

 

  The Ass and the Grasshopper 驴子与蚱蜢

 

 

  AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger. 内容来自www. .com

  驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动人的歌声所激动,自己也想能发出同样悦耳动听的声音,便 倾慕地问他们吃些什么,才华发出如此美好的声音来。蚱蜢答道:“吃露水。”驴子便也只吃露水,没多久就饿去世了。 CopyRight .com

  这个故事告诉人们不要企望非份之物。

   

  The Lion and the Mouse 狮子与报仇的老鼠

内容来自www. .com

 

  A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteousl CopyRight .com

  y entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming:

 

 

  "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion." 内容来自www. .com

  狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上。狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉。老鼠请 求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子鄙弃地笑了笑,便把他放走了。不久,狮子真 的被老鼠救了生命。原来狮子被一个猎人抓获,并用绳子把他捆在一棵树上。老鼠听到了他 的哀嚎,走从前咬断绳索,放走了狮子,并说:

  “你当时嘲笑我,不信赖能得到我的回报, 当初可清楚了,老鼠也能报复。” 这故事阐明,时运交替变更,能人也会有需要弱者的时候。

线话英语:www.linewow.com

 

 

 

内容来自www. .com

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>