英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

外国朋友的口头禅,你知道吗?

线话英语|2015-05-29 12:48:42

  中国朋友非常喜欢说口头禅,类似与“我的妈呀”“神人那”“忽悠”等。外国朋友也有他们的口头禅,快来看看外国人一般是怎么说的呢?

   1.There you go. (就这样了)

 
  "There you go." 是老美渴望结束一段对话时,很自然会脱口而出的一句话,特殊是在完成某项交易的时候。像是你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说,"There you go." 或 "That’s it." 就表示交易已经完结,你可以滚了。
  有时候你提醒别人讲话别讲太久也是用 "There you go." 例如有一次班上同学交报告给老师,结果老师还跟他讲东讲西的,那老美也不客气,就说,"Well, I just came by to give you my report, so, there you go!" 这时传授就晓得他不想再讲下去了,如果再讲下去自己就太不识相了。
 
  3. Here you go. (干的好) 
 
  "Here you go." 和 "There you go." 听起来只有一字之差,所以很多人都会乱用,这二者倒底有什么差异呢?仔细来分,"Here you go." 指的是一件事件还在进行之中,而 "There you go." 则是事情已经停止,例如店员正把你买的东西交付给你,他会说,"Here you go." 而不是 "There you go." 反之,如果东西己经到了你手上,则他会说的是,"There you go."
 
  4. Oh! My God! (喔!我的老天!)
 
  老美在惊奇时很喜欢说,"Oh! My godness!" 或是 "Oh! My God!",相信这二句话各位都不陌生,不外这都是跟宗教信仰有点关系的,如果你是无神论者,你可以学另一句,"Oh! My!" 或是加强的用法,"Oh! My! My!",都是无比惊疑的意思
 
  5. Oh! Boy! (天啊!)
 
  这句话是不是对男生说的呢?实在不是,你不论跟男生或女生都能够说,"Oh! Boy!" 甚至你自己自言自语的时候也可以说,"Oh! Boy!" 例如你一出门,却发现钥匙忘在里面,这时候你最想说的话就是,"Oh! Boy!" (天啊!) 我在想必定会有人问我,那有没有,"Oh! Girl!" 答案是不的,老美只会说,"Oh! Boy!" 或是 "Oh! Man!" 大家可不要本人发明一些新词啊。 
 
  假如妳是女生的话,妳还有一个小小的特权,妳可以说,"Oh! Dear!" 然而像那种臭男生可就不能说,"Oh! Dear!" 不然会很好笑的。
 
  6. Holy cow! (不会吧!)or(哇赛)!
 
  通常最常听到的 Holy 系列有 "Holy cow!" (圣牛) 和 "Holy shit!" (圣便便) 二个,当而后者是蛮不雅的,我们尽可能不要用它。这二者同样都是表示出十分惊讶,相称于中文白话里「不会吧!」 的味道。例如要是我看到我的好友搂着一个泳装美女照像,我一定会跟他说,"Holy cow!" (不会吧!)
 
  7. Kind of. (是有那么一点)or(还好啦!)
 
  Kind of 和 Sort of 是用来表示有那么一点点,但不是很强烈。例如别人问,"Do you like noodles?" (你喜欢面食吗?) 你如果还有那么一点点喜欢的话,就可以答,"Kind of." 或是,"Sort of." (还好啦!)
 
  有时候跟老美聊QQ ,会看到 kinda 和 sorta 这两个怪字,诸位不用急着去查字典,因为就算你查了也查不到。这两个字其实这就是 kind of 跟 sort of 的简写,(当然这非常不正式,不要用在正式的英文书写上) 例如,"He is just kinda weird." 就是说他是有一点怪怪的。
 
  8. The thing is, we need to talk. (重点是,咱们必须谈谈)
 
  在老美的口语中,thing 就是代表「重点」的意思,相当于 key point. 所以老美常把,"The thing is: blah, blah, blah." 挂在嘴边,或是有人会说,"Here is the thing." (重点来了。) 例如,"I really like that new house,but the thing is,how much is it?" (我很喜欢那栋新房子,但重点是,要多少钱啊?)
 
  9. Duh. (空话)
 
  很多人会把 duh 和 bull (or bullshit) 这两个用法给搞混,其实 duh 是翻成废话,而 bull 翻成信口雌黄。个别而言,duh 指的是很不问可知的事情,而 bull 指的是完全错误的事件。例如你问一个瑞士人,"Do you like chocolate?" (你喜欢巧克力吗?)那他可能就会跟你说,"Duh!" 由于这种问题太白烂了,还有瑞士人不喜欢巧克力的吗?可是你要是问他,"You must be very fat." (那你一定很胖了。) 他就会说, "That’s bull." (真是胡说八道) 因为爱吃巧克力的人也不一定就很胖,你说是吗? 
 
  10. Yes? (什么事?)
 
  有时候去买东西或去图书馆借书,服务人员看到你站在柜台前面,他会问你,"May I help you?" 不过同样的,他们也会用比较书面语的说法,"Yes?" 就是问你,有什么事吗?这真的是很生活化的用法,大家一定要熟记才是。
 
  11.I don’t have skeleton in my closet. (我没有什么不可告人的机密)
 
  在这里 skeleton 是指骷髅,而 closet 是指衣柜的意思, 各位不难假想,一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么?一定是有不可告人的秘密。例如你在高中时考试舞弊被抓到,还被记了一个大过,但你长大之后这件事再也不人提过,所以你也不想别人知道。这件测验舞弊就变成是你的 skeleton in the closet。
 
  12. Are you sure you are going to set us up? (你判断你要帮咱们制造机会吗?) 
 
  在英文里制造机会可不是 make a chance 喔!诚然这是大家最自然会想到的说法。正确的说法应该用 set up 这个词组,例如 set you up 就是帮你制作机遇的意思。另外,老美也很爱好用 fix up 和 hook up 来表现撮合某人。例如你有一个妹妹长得还可以,你想把她介绍给你同学,你就可以跟你同窗说,"Do you like my sister? I can fix you up." (你喜欢我妹妹吗?我可以撮合你们。)
 
  13. Probably. It’s still up in the air. (大略吧。但还不确定。)
 
  "It’s up in the air." 比拟俏皮的翻法就是: 「八字还没一撇呢!」例如别人问你,"Are you dating Jenny now?" (你跟 Jenny 开始在约会了吗?) 你就可以答,"It’s up in the air." (八字还没一撇呢!)
 
  14. Okay. Just checking. (好吧。我只是随口问问。) 
  15. That’s OK. (不必了)
 
  大家信任吗? "That’s OK." 跟 "OK." 指的是完整不同的意思喔。如果别人问你要不要先洗个澡啊?你答,"That’s OK." 就是不要的意思,答 "OK." 却是要的意思 
 
  16. Just right place, right time. (只不过是天时地利罢了)
 
  17. Same here.(我也是)
 
  上网聊天最后大家常会说,"All right. I have to go to bed now." (好吧,我该去睡觉了。) 这时对方就可以回答,"same here." 表示我也该睡觉了
 
  18. You are such a guy.(你真是很男人啊)
 
  如果有一个男生完全合乎男人的刻板形象 (stereotype),例如好色,不爱干净的话,我们就可以直接说,"You are such a guy." 当然说这句话的时候,要特别记得强调在 guy 那个字上面。例如有位比基尼美女从你面前走过,你就东张西望地盯着人家看,这时别人就可以说你,"You are such a guy." 或是有些男生生涯习惯不佳,衣服丢得满地都是,你也可以对他说,"You are such a guy."
 
  19. He is a pervert. (他是个变态)
 
  Pervert 指的是色狼的举动,例如喜好吃女生豆腐,或是没事打电话骚扰人家,这种人我们就称之为 pervert。例如有些人有怪癖,喜欢偷女生的内衣,对这种人我们就可能说,"He is a pervert." 或是 "He is perverted."
 
线话英语:www.linewow.com
 
 
由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com