英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语新闻 > 正文

洋气端午节,线话教你用英语口语请老外吃粽子

线话英语|2015-06-12 10:22:40
      端午节即将到来,还在为南北的“甜、咸粽子大战争”论不休么?如今,在这个注重保护文化遗产的时代,如果老外向我们问及端午节的由来,却不知道如何用正确的英语口语开口时。在这种情况下,自己失去了一次传播中国文化的机会,外国友人也失去了一次感受流传千年灿烂文化的机会,才是真正值得争论的事。

为此,小编寻找到了线话学习网站一位专业英语教师,请其为大家从如下几个方面,对端午节的传统习俗做了相应的介绍。

\

端午节(Duanwu Festival/Dragon Boat Festival)

The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th lunar month, has had a history of more than 2,000 years. It is usually in June in the solar calendar.

端午节(农历55)是中国古老的传统节日,始于春秋战国时期,至今已有2000多年历史,通常在阳历的六月份。

粽子(Zongzi   

During the Duanwu Festival, a glutinous rice pudding called zong zi is eaten to symbolize the rice offerings to Qu. Ingredients such as beans, lotus seeds(莲子), chestnuts(栗子), pork fat and the golden yolk of a salted duck egg are often added to the glutinous rice. The pudding is then wrapped with bamboo leaves, bound with a kind of raffia and boiled in salt water for hours.

在端午节,糯米的粽子吃布丁称为是象征着大米祭屈原。成分如豆类、莲子(莲子)、栗子(栗子),猪肉脂肪和金色的蛋黄一个咸鸭蛋通常添加到糯米。这布丁后用竹叶,绑定在一个善良的椰树和煮盐水数小时。

赛龙舟(Dragon boat race

Dragon boat racing is anindispensable part of the festival, held all over the country. As the gun isfired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oarsharmoniously and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward theirdestination.

“鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来。棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷。”端午节最应景的节目就是赛龙舟。

当然,除以上三大普遍度较广泛的习俗之外,端午节诸如喝雄黄酒(Drinking realgar wine)、悬艾叶菖蒲(Hanging mugwort or calamus)、拴五色丝线(Tying five-color silk thread)等。不过,当大家向外国友人用英语介绍端午节时,还应格外注重口语发音这一重要问题。线话英语学习网站作为国内在线英语培训行业的领军品牌,长期为忙碌的职场人士以及身处外教资源稀缺地区的学习者们提供高质量外教教学。目前,该平台正推出1块钱体验加拿大外教课和一次三对一超级课程的慈善捐助活动,想要学习更多有关过节英语口语交流知识的朋友,可登录线话英语官网获取资讯。

线话英语官网:www.linewow.com

关注线话英语,每天学习实用英语

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com