英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

人 翻译:老外口中三种“讨厌的人”

线话英语|2015-09-22 17:14:16

   在老外的口中有哪三种人是非常讨厌的呢?今天,就让我们来从人 翻译单词来一窥究竟。首先,我们来阅读例:1:

  Mr Lee knew grammar and punctuation and was a nitpicker when it came to finding mistakes like that. But he didn't pay much attention to what the sentences really meant because half the time he didn't understand the meaning.
  李先生懂得语法跟标点符号,他专门在这些方面挑小弊端。可是他根本不留心句子的意思,因为他自己经常也不理解那些句子的意思。
  在这个句子中,有一个人 翻译单词非常值得我们注意了——“nitpicker”。可别小瞧它,它的出现完全将整个句子的核心都道明了。老外是很讨厌那种习惯于把精力集中在小的、不重要的缺点和缺点上的人。Nitpicke就很好的表达了这一情感。
 
 
  例句2:
  Mr White was in charge of our accounting department. And I'm sorry to say he was a sorehead - he got upset at people every day, was always rude and short-tempered--and of course nobody in the whole place liked him.
  White先生当时是负责咱们的会计局部。他是一个很讨厌的人。这么说我感到很遗憾。他每天都对别人发火,他对人很粗鲁,性情很坏。所以,那儿没有一个人喜好他。
   这个例句中的sorehead一词,因为Sore有的时候是痛的意思,或者是觉得很烦或者是很恼火;head就是头,人体的一个重要部分。Sore跟head合在一起成为一个词sorehead,重音在前面sorehead。Sorehead这种人 翻译是指一个对别人很容易生气,很容易发牢骚的人。
 
  例句3:
  Andy drives us all crazy sometimes. He's a fussbudget who worries about everything, including small stuff that's not important - he takes up so much time with this we never have time for the really important things we should be doing.
  Andy有的时候真叫我们大家受不了。他对每一件事都感到担心,包括那些没有意思的小事。在这方面他花了好多时间,甚至于我们没有时间来做我们应该做的真正重要的事。
  注意了,这个例句中的讨厌的人 翻译词为Fussbudget。这个词中的fuss,fuss的意思是没有必要地弛缓,采取没有用的举措,或者是为一些小事费心。Budget这个词在个别情况下是指估算,就是当时盘算你如何花你的钱,或者如何调配你的时间。把fuss和budget这两个词合在一起就成为一个习惯用语表明一种特殊情况的人 翻译fussbudget。我们大略都见到过那些老是为了一些小事而费神的人。Fussbudget就是指这种老外比较讨厌的人。
 
线话英语:www.linewow.com
人 翻译
 
由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com