英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

“封口费”英语怎么说?

线话英语|2013-09-22 10:30:10
   国美起诉陈晓违约要求返还千万封口费。国美电器董事会前主席陈晓被国美电器起诉其违反合同约定,私下向媒体透露不利于国美的消息。此案昨天上午在北京市二中院开庭,原告要求陈晓返还千万高管经济补偿金。

  长辈们从小教育我们,**家的嘴短,拿人家的手短,收了人家的银子,就不好意思再说人家坏话了瓦。 和老外讨论,前阵子闹得很凶的乐清XX事件,某豪门婚变事件的时候,这个词出现的频率应该蛮高的哈。嘘,我可什么都没说!“封口费”就是让人闭嘴的钱,地道英语说法是hush money.

  比如一家上市公司高层出了丑闻,为了不让事态扩大影响股价,他们想贿赂媒体,不让媒体把丑闻捅出去。英文就可以这么说:

  They are bribing the reporters with hush money.

  他们用封口费贿赂记者。

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com