英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

英语四级学习“帅又不能当饭吃”等特色翻译

线话英语|2015-05-08 15:10:13

  在王尔德的《道林格雷的画像》中有一句话

  real beauty ends when an intellectual expression begins

  标准翻译为智慧是美的终结者。难怪说帅不能当饭吃,要生存咱仍是得靠intellect。那么,英语四级学习老外会怎么表白“帅不能当饭吃”的这种说法呢?

 

 

 

1.Pretty face can not feed you.

feed这个词是所有翻译中浮现的最多的,看来大家还是有些纠结于字面的这个“当饭吃”的抒发啊。从语法跟语意上来说不错,估计老外也能明白这个意思,算是不错的英语四级学习直译方法哦。

2.Appearance can't make money.

Good look is not a credit card.

Being pretty can't help you pay the bill。

这是发散版的翻译,开始向意译集合。话说有种说法是“帅又不能当卡刷”,倒是和这里的第二句神似~发散出“不能赚钱”的这个意思,已经是更进一步啦~

3. You cannot count on your appereance to do everything.

 

 

Being handsome is not everything!

 

 

终极意译版已经脱离了“吃饭、赚钱”这些含意的束缚,以“美貌不是万能”的这种说法来意译,非常不错哦,而且也很简洁明了。实际的口译中,上面三种说法都是可以接受的,最起码咱们能够做到让别人理解这个意思,就足够啦。

 

 

然而真正地道的说法是什么呢?英语四级学习实在可以用一个词组来表白:

charm one's way through life,那么“帅又不能当饭吃”的隧道说法就是You can't charm your way through life. 或者也可以说:You can't take too much advantage of your beauty. 别滥用本人的美貌。

charm作为动词的用法大家不陌生,然而这个词组的用法是不是第一次知道呢?切实关键还在way这个单词上,有很多类似的词组哦,比喻说talk one's way out of,以唇舌之功给自己解围:

How come he could talk his way out of all the troubles?

 

 

为什么他每回都能凭三寸不烂之舌解决麻烦?

除此之外还有很多动词可能这样搭配,英语四级学习例句有:

list your way out of stuckness 制定盘算,摆脱怠惰

 

 

spend your way out of the recession 以破费的方式来解决经济消退

 

 

facebook your way out of job 因facebook上的不当言行而产生职场危机

所以下次晓得怎么用英语来教训那些因为漂亮就不可一世的人啦~charm,beauty什么的,都是浮云啊~

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>