英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

英语翻译词汇:潮流词

线话英语|2015-05-08 15:23:38

  急婚族 wedding rusher

  “急婚族”是对急于要找结婚对象的人的简称,这些人或迫于长辈压力而促成家,或迫于就业压力而欲通过婚嫁“曲线就业”。此类人士的共性在于“急”(rushing),故英语翻译词汇急婚族可译为“wedding rusher”。

  晒工资 wages online exposure

 

 

  “晒工资”并非将工资拿到太阳底下去晒,而是将工资条拿到网上去曝光。基于这一意蕴,该英语翻译词汇可译为“wages online exposure”。

  钟点养老 special old-age care by hour 本文来自:英语之家

  “钟点养老”是某社区为解决部分空巢白叟在节日期间无人照料而推出的“节日钟点养老”服务名目,不同于月付费或年付费的尺度性养老服务,故不能直译为“hour care/service for the old”,只可意译为“special old-age care by hour”。钟点养老源于北京海淀区建材西里社区创建全市首家“即购票即入门”的新型敬老院,这种敬老院集娱乐、运动、住宿、医疗为一体,老人只有花上多少元钱,就可在此吃、喝、玩、住一终日。春节期间,多位空巢老人通过购买此类“门票”欢度了佳节。 本文来自:英语之家

  拼客 mass bargainer

 

 

  “拼客”是群体团购者的别称,此类人士在节假日通过结群团购达到优惠购物的目的。因此,该英语翻译词汇为“mass bargainer”,用来表示为讨价还价占便宜而拼凑搭伙的意思。

 

 

  最牛钉子户 the most willful anti-mover

 

 

  “钉子户”是对不愿搬迁的住户的称说。如果按其字面意思将该词直译为“nail family”,在英语语境中则有不明所以之嫌,故依据切实际的意思,将该词译为“anti-mover”,意为“抗拒搬迁的人”。“牛”字来源于中国俗语,在英语词典中并无现成的词汇与该词对应,根据其“去世硬到底”的意思,以“willful”(任意而为、专断独行)译之。故全体词组可译为“the most willful anti-mover”。

 

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>