成人英语口语习语“把耳朵贴在地上”
这对那些开荒者来说是非常重要的,因为他们听到的蹄声兴许是印第安人骑着马来攻打他们的马群奔跑声,也可能是多少千头受惊的野牛正向他们奔驰而来。如果不迭时躲避,他们会被这些野兽践踏成泥的。当初,印第安人和野牛群的威胁已经不了。可是,把耳朵贴在地上这个诀窍已经成为一个成人英语口语俗语,在英文里也就是 to keep an ear to the ground。
To keep an ear to the ground,它的意思就是坚持高度警觉,及早发现那些即将会发生的事件的预兆。比喻说,一个精明的政客对选民的设法老是很警惕的,有时候,一些选民还没有想到的事,他们倒已经想到了。下面一位国会议员说的话正好说明了这一点: 英语之家www.yingyuzhijia.com
成人英语口语例句-1:"Every two weeks while the Congress is in session, I try to get back home to California to talk to people. This doesn't give me much time to relax with my family, but I have to keep an ear to the ground and hear what voters are thinking about."
英语之家www.yingyuzhijia.com
这位议员说:“当国会举行会议的时候我每两个星期主意抽空回加州一次去跟当地的人进行交谈。我未几少时间可能跟家人在一起,然而我得及时理解选民的主张。”
下面咱们再听听另外一个议员说的话:
例句-2:"I try to keep an ear to the ground and what I hear these days is that most people think we spend too much money on building roads and not enough on our schools."
这个议员说:“我总是想法留心人们的设法。最近我据说,大多数人认为我们在筑路方面花钱太多,而用在学校方面的钱却不足。”
英语之家www.yingyuzhijia.com
下面咱们要讲的一个习习用语也是和耳朵,也就是ear有关的。它是 up to one's ears。 Up to one's ears有好多少个意思。首先,它能够阐明成“很忙”的意思。比如说: 英语之家www.yingyuzhijia.com
例句-3: "Half the people in my office are home sick, so I'm up to my ears!"
英语之家www.yingyuzhijia.com
这个人说:“我办公室里有一半的人有病请假,所以我简直忙得不得了。”
下面这个成人英语口语例子是一个丈夫为了躲避到厨房去帮他太太的忙正在找借口:
例句-4:"Gee, honey, you know I'd like to help you paint the kitchen tonight, but I'm up to my ears in paper work I had to bring home from the office. "
这个丈夫说:“爱戴的,你晓得我很愿意今晚帮你把厨房上油漆。可是我从办公室带回来好些要做的事。”
Up to one's ears这个习惯用语在下面这句句子里的意思就不同了:
英语之家www.yingyuzhijia.com
例句-5:"The mayor says he didn't know people on his staff were taking bribes. But my guess is he's up to his ears in it."
这句话的意思是:“市长说他不知道他手下的工作人员接受贿赂。可是,我猜想他完整是参与这些事的。” 英语之家www.yingyuzhijia.com
今天我们讲了两个成人英语口语习惯用语,第一个是 to keep an ear to the ground,意思是保持高度警戒。另一个是 up to one's ears,这是指很忙,或者是完全参加某件事的意思