英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

日常英语小对话:“软柿子”怎么说

线话英语|2015-05-08 15:37:45

本文来自:英语之家

 

  Donny在北京学中文,他的中国友人要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来求教他。今天是方方要问的:软柿子。日常英语小对话快来对话起来吧!

内容来自

 

  Donny: 方方,Why do you look so tired?

  FF: 别提了,我今天又被共事叫去跑腿儿。。。好累啊!我真不想再当软柿子被人使唤了!我要告诉他们,I don't want to be a...a....

 

内容来自

 

 

 

  Donny:你不是昨蠢才帮他们买咖啡吗? 你应该让他们 run their own errands! You should stop being a push-over! 本文来自:英语之家

  FF: 你上次教我 run errands 是跑腿儿。那 a push-over 被人推来搡去,就是好欺负对过错?

 

 

  Donny: 没错。a push-over 就是好欺负的人,你刚说什么"软狮子" 来着?(日常英语小对话短语)

内容来自

 

  FF: 不是软狮子,是软柿子,吃的那种柿子。

 

 

  Donny: Oh, "soft persimmon"? Sounds delicious! In English, you can also call a push-over a cowardly lion. A cowardly lion is someone who is supposed to be brave but lacks courage and acts cowardly. 内容来自

  FF: cowardly lion? 懦弱的狮子? 一个狮子,一个柿子。太有趣了。 内容来自

  Donny: 美国经典电影 "The Wizard of Oz" 里的狮子就叫Cowardly Lion.

内容来自

 

  FF: 原来是这样,那我绝对不要当 cowardly lion.

 

 

  Donny: (Hahaha...) Yes, you should really stop being a cowardly lion and don't let people push you over.

内容来自

 

  FF: 是啊! 我要告诉他们,不许再欺侮我!不要来烦我!你快告知我,这两句话英语怎么说?

  Donny: You can say "stop bullying me." Bully, B-u-l-l-y意思是欺负。“别烦我”更容易,我一说你准会,免费学英语网站,叫 Leave me alone.

 

 

  FF: 我明天将来就去告诉他们,Stop bullying me! Leave me alone. 内容来自

  日常英语小对话接触的知识点有:

内容来自

 

   第一,软柿子可能说 push-over,也能够叫 cowardly lion.

 

 

  第二,欺负人是 bully. 本文来自:英语之家

  第三,别烦我是 leave me alone.

 

 

日常英语小对话

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>