英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

笨得像一只“火鸡”的英语基本口语练习

线话英语|2015-05-08 15:40:08

  任何喂养火鸡的人都会告诉你:他们必须把彩色玻璃弹子放在火鸡的饲料里,火鸡才会留心到自己的美餐在哪里。起先turkey只是被借用来说笨拙愚笨的饭桶,然而到了二十世纪二十年代turkey又被转用来指蹩脚的三流戏剧、电影或者文学作品了。

  幽默作家Perleman好像是第一个把turkey这个词作这个用途的人。他把本人创作的一部失败的剧作称为turkey,自我解嘲。下面让我们听个英语基本口语练习例子。这是个演员在谈刚在百老汇上演的一部戏蹩脚透顶,所以才演出两天就停演了。

  例句-1:Oh, it was a turkey all right - it was supposed to be a comedy but nobody laughed. I was lucky; I turned the producer down when he asked me to try out for a part。

 

 

  他:噢,那可真是一出失败的戏。它该是部喜剧,却没一个人发出笑声。我真福分,制作人要我试演个角色被我拒绝了。

  这里的turkey是指失败的戏。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  ****** 英语之家www.yingyuzhijia.com

  然而turkey仍然可能用来指笨蛋。接下来有个大学生在数落给他的班级上电脑课的先生。咱们听听他怎么说,留神里面用的turkey指什么:

 

 

  英语基本口语练习例句-2:You can't believe what a real turkey this guy is! Half of us in class know more than he does. His lectures are hard to follow and worst of all he's a tough grader。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  他说:你简直难以信赖这家伙有多不中用!咱们班上有一半人都比他懂得多。他讲的课基础听不懂。最蹩脚的是他打分又苛刻。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  这里的英语基本口语练习turkey是指那个不中用的老师。换句话说就是“笨蛋”或“不顶用的人”的意思。

英语基本口语练习

 

 

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>