英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

残疾人专用设备的英语口语对话内容

线话英语|2015-05-08 15:49:40

  在楼梯口,遇到坐轮椅的残疾人,您愿意帮助他上做上楼梯扶座吗?在路上,遇到盲人,您会伸出手带着他们避开拥挤的人潮吗?相信很多朋友都愿意,这是我们帮助弱势群体的一份心意。另一个方面,国家技术人员也发明了很多现金的设备,帮助残疾人更好的自立生活。不妨,咱们就来一段畅聊残疾人设备的英语口语对话内容吧。

  Daniel: Mom, the road is so strange! It is different from the common roads.

  Mom: Oh, it was done for the blinds. They can feel and find their way to any place they want.

  Daniel: Is that really so? Oh, great. It's unnecessary for the blind to get that extremely expensive eyes-seeing dog.

  Mom: Yeah, the eyes-seeing dog is expensive but it can look after the master without any problem.

  Daniel: Oh, Mom, it's just a dog like Barbie. But how does a blind person without an eyes-seeing dog live a normal life?

 

  Mom: They have little trouble in the public places now. Thanks to the good social services. You know, we have a lot of public facilities especially for the blind, such as the assistant facilities in elevator, or on the subway.

  Daniel: Oh, yeah, I also hear the reminder when crossing the street. Is that for the blind, too?

  Mom: Of course. If there isn't a broadcast that reminds the blind to be careful at intersections, they are unable to cross safely.

  Daniel: I recall that you told me there is some Braille on the paper money. Where is it?

  Mom: Mr. Forgetful, I told you it's right here. Just have a try. Can you feel it?

  Daniel: Oh, it's impossible for me. I feel nothing. Oh, how can they feel it by touch?

  Mom: They have incredibly sensitive fingers' feelings.

 

  Daniel: Sounds quite reasonable.

  Mom: We, able-bodied people, should do something for the disabled.

  Daniel: Oh, I want to be an inventor to work out more useful things.

  Mom: A good idea.

  丹尼尔:妈妈,这路真奇怪,跟个别的路不同。

  妈妈:哦,这是为盲人设计的。他们能感到并找到通向他们想去的地方的路。

  丹尼尔:真的吗?噢,太棒了。那盲人就不用买那种特别贵的导盲犬了。 CopyRight yingyuzhijia,英语培训.com

  妈妈:是啊,可导盲犬诚然昂贵但照顾主人却完全不问题。

  丹尼尔:噢,妈妈,那是像芭比一样的狗吧。然而不导盲犬的盲人怎么畸形地生活呢?

  妈妈:他们当初在公共场合没有什么艰难,这多亏了完善的社会服务体系。你看,有很多专为盲人设置的公共设施,像电梯或地铁里的辅助设施。

  丹尼尔:是啊,刚过马路的时候我还听到了提示。那也是为盲人准备的吧?

  妈妈:当然,如果在十字路口没有广播提示盲人警戒,他们就不能安全地过马路了。

  丹尼尔:我想起来了你告诉我纸币上有盲文,在哪里呢?

  妈妈:忘当时生,我告知过你就在这里。来试一试,能感觉到吗?

 

  丹尼尔:噢,对我来说不可能啊,我什么都没觉得到。他们怎么能通过触摸感感到到呢?

 

  妈妈:他们的手指有非常敏锐的的触觉。

  丹尼尔:听起来很有情理。

  妈妈:咱们这些身体健全的人应该为残疾人做点什么。

  丹尼尔:噢,我想当个发明家,发明出更多有用的东西。

 

  妈妈:好主意。

  经典背诵来自英语口语对话内容的经典例句Recitation

  Daniel: The blind lanes ate different from the ordinary lanes. The blind people can feel and find their way to any place they want. And thanks to the good social services, the blind have little trouble in the public places. Now, we have a lot of public facilities especially for the blind.

 

  生词小结

  common adj. 一般的

 

  extremely adv. 美学地,有美感地

  master n. 主人

  normal adj. 畸形的

  reminder n. 提醒物

 

  incredibly adv. 不堪假想地

  sensitive adj. 敏感的

  英语口语对话内容中语素 Material

  Disabled Facilities at the Airport

  Airport provides disabled travelers with a range of facilities designed to make traveling easy. Disabled facilities at the airport include: an Ambulift for boarding (available on request), wheelchair ( available on request ), low level telephones, reserved parking for disabled badge holders, lifts to all floors, disabled toilet facilities throughout the building.

  机场残疾人设施

 

  机场为残疾旅客供应一系列设施,以方便其旅行。机场的残疾人设施包括:伤残人士登机车(依据恳求提高)、轮椅(根据请求进步)、低位电话、残疾证持有人的预留车位、通往各楼层的电梯、全楼的残疾人专用厕所。

  Disability Service

  If you or a family member has recently become disabled or bedridden, your disability services contractor has to be able to look at your home and envision all the obstacles for someone who has to live a life a little differently. This can often include widening door frames, installing bars in showers and bathrooms, even suggesting a different style of bed to accommodate the new way of life.

  残疾人服务

  假如你或您的家人最近可怜致残或卧床,残疾服务承包者就得到你家里查看,并为得过与以往不一样的生涯的人预见所有的妨碍。这通常包含扩宽门框,在淋浴室跟浴室里安装扶手栏杆,甚至倡导设置不同类型的床来适应新的生活方式。

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>