英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

Name,你所不知道的“英文名”

线话英语|2015-05-08 15:54:40

  1. name-dropper  吹嘘或夸奖与某些大人物的交情

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  Dropper可能阐明成随口说出什么的人,而英文名name-dropper说的是那种在言谈中故意以亲密随意的口吻提到显贵人物的大名以抬高自己的身价。这种人往往是在说大话,甚至在胡说八道。例如:

  Harry is a real name-dropper. He keeps talking about being a good friend of the president. The truth is that he shook hands with him once at a political rally along with 500 other people.

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  Harry真爱吹捧跟大人物的交情。他老说本人跟总统很知己。实际他只是在一次政治聚首上和在场的五百人一起跟总统握过一次手罢了。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  2. name-calling  谩骂

  Name-calling假如按照字面来说明就是指名道姓,然而在英文中,它说的是拿各种各样带有侮辱象征的英文名来称说某人,也就是“诅咒”。例如:

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  There was more name-calling in the campaign for senator than I ever heard before. If you believed all the nasty names they called each other, you wouldn't vote for either one.

英语之家www.yingyuzhijia,英语书面语.com

 

  在那次参议员竞选中彼此漫骂之多是我闻所未闻的。如果你对他们那些诽谤对方的话信以为真,那么你就谁的票也不会投了。

 

 

  3. your name is mud  声名狼藉;遭人厌恶

  Mud是稀泥等没价值的东西,如果一个人的名字跟mud等同,可想而知,这人是荣誉扫地了。

 

 

  有些学者认为它起源于1865年美国总统林肯被演员Booth刺杀的案子。Booth在匆促叛逃中断了腿。据说当时是Mudd医生为他治疗腿伤的。医生的姓Mudd拚法是Mudd。诚然这始终是没能证实的谜,然而林肯遇害大大震动了美国民众。Mudd这姓从此触犯众怒,为人不齿,于是人们说your name is Mudd表示你是个犯了大错而遭人厌恨、甚至被人唾骂的人。长此以往人们去除了Mudd拚法中最后一个字母d,就成了今天的英文名习惯用语your name is mud。

  例如:

  I gave you one more chance. But you came back late again, your name is mud - you can't use the car for a whole month!我再给了你一次机会,但是你又晚回家了。你完全不信用,在这整整一个月里不准你再用车。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  4. the name of the game 问题的实质、事件的基础目标 英语之家www.yingyuzhijia.com

  这个英文名习习用语从上世纪六十年代开始盛行,它的意思是事件的本质或者基本目的。The name of the game也能够是名誉、金钱、地位、或者权力,在运动比赛中the name of the game就是赢得胜利。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  例如:

  OK, you guys, I tell you winning is the name of the game for this team right now. I'm going to be tough on you, nice guys finish last, and I'm not a nice guy. 好吧,各位,我告诉你们从当初起咱们的根本目标就是赢球。我要对你们严格恳求。好好先生只会落到末了一名。我可不是什么好好先生。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日一歌
>