英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

日常用语口语“火锅底料”英文怎么说

线话英语|2015-05-08 15:55:00

  请看日常用语口语相关报道:

  Hotpot additives such as toners, hotpot spices and pastils are found to be popular at several dry-food markets around Nanjing, the capital of East China's Jiangsu province.

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  在江苏省南京市,调色剂、火锅香料跟锭剂等火锅添加剂在多少个干货市场都很常见。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  文中的日常用语口语短语hotpot additive就是“火锅增加剂”,属于一种chemical additive(化学添加剂),经常参杂在hotpot seasoning(火锅底料)当中。Hot additive的泛滥,再次敲响食品安全的警钟。咱们平时接触到的最多的要属food additives(食品增添剂)了。Food additive指食品出产商在生产食品的过程中,在食物中加入一些化学制品,用来改变食品的色泽、气味、或调解食品口感及延长(如防腐剂、抗氧化剂)。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  一些饭店为了使饭菜“色、香、味”俱全,还会违规增添flavor additive(香味增加剂)。调味品、调料个别称为seasoning,也就是咱们平时说的“佐料”。日常用语口语中的调味品有spice(香料)、soy sauce(酱油)等等。

 

日常用语口语 英语之家www.yingyuzhijia.com

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>