英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

外国人都爱用的英语俚语翻译

线话英语|2015-05-08 15:57:15

  1. Shoot! 说吧!

  A: I've got a question for you.

 

 

  A: 我想请问你一个问题。

 

 

  B: Shoot!

  B: 说吧!

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  英语俚语翻译注意"Shoot!" 除了当“说吧!”外, 很多女孩子也用它来代替 "Shit!", 因为觉得后者听起来不雅。

  2. Give it a shot! 尝尝看!

  A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though. 英语之家www.yingyuzhijia.com

  A: 要是我能够赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为本人够好。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  B: Give it a shot! You'll never know.

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  B: 试试看啊! 没试怎么会知道!

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  3. Got you! (骗、吓...)到你了吧!

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  A: My sister just now called and said she's moving in with us. 英语之家www.yingyuzhijia.com

  A: 我姐姐刚打电话来, 说她要搬进来跟咱们一块儿住。

 

 

  B: What?

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  B: 什么!

 

 

  A: Got you!

 

 

  A: 上当了吧!

  "Get you" 英语俚语翻译是“(骗、吓、打趣...)到你了吧!”的意思。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  4. no-brainer 不用花头脑的事物

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  A: How do you use this program? It looks quite complicated.

  A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来蛮复杂的。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.

 

 

  B: 不会! 表面有时是会骗人的。这个东西切实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看!

  "Looks can be deceiving."英语俚语翻译 是“名义有时是会骗人的”的意思。兴许你的竞争对方把自己抬高, 表现出很厉害的样子, 你的友人就可以说"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger."来安慰你。

 

 

  5. work one's butt off 很努力地(做一件事) 英语之家www.yingyuzhijia.com

  A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day. 英语之家www.yingyuzhijia.com

  A: 我不敢信赖我的心血就这样丢掉了!我今天终日辛辛苦苦都在搞这个!

 

 

  B: What happened? Computer crashed?

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  B: 怎么啦? 打算机当了吗?

  6. push around 驱使(某人)

 

 

  A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.

 

 

  A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜好那个主题。

  B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this. 英语之家www.yingyuzhijia.com

  B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样支使我喔!

  7. brush off 不理; 默视

 

 

  A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you? 英语之家www.yingyuzhijia.com

  A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗?

 

 

  B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him. 英语之家www.yingyuzhijia.com

  B: 有! 但他微微带过(不理), 好象他以为那并不什么! 英语之家www.yingyuzhijia.com

  "brush away(aside)" 英语俚语翻译也是“不理”的意思。如"He brushed aside our objection."(他忽视咱们的反对)。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  8. boss around 发号施令

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project.

  A: 噢! 不! 我被调配跟 Marvin 一起做团体作业。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  B: Ooh! I heard that he love to boss people around.

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  B: 唉呀! 我据说他很爱指使人的。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  "boss around" 跟 "push around" 都是“支使人”的意思。说一个人爱命令人也可能说"He is very bossy."。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  9. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是! 英语之家www.yingyuzhijia.com

  A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.

  A: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了, 当初我的举措电话又没电了。

 

 

  B: Oh, boy!

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  B: 唉! 英语之家www.yingyuzhijia.com

  "flat tire" 英语俚语翻译是“爆胎”的意思。"Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。

  10. bound to 必定

  A: Dan forgot his map?

 

 

  A: Dan 忘了带地图了吗?

 

 

  B: Yep! And he's bound to lose his way.

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  B: 是的! 他铁定要迷路了。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  "bound to" 是一定的意思。 “你去世定了!”就可以说 "You're bound to die."。

 

 

英语俚语翻译英语之家www.yingyuzhijia.com

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>