英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

简单口语练习英文“小东东”的习惯表达

线话英语|2015-05-08 15:59:22

  1. odds and ends 零星杂物

  这个简单口语练习习惯用语的意思是各色各样的小东西的组合。你不必费神去个别的定个名字,它是一个凑集名称。这个习惯用语的形成大概已经有五百年的历史了,最初只是odds跟ends这两个字,当时指的是做衣服剩下来的零星布料和布条。后来大略到了1750年的时候,这两个字旁边多了一个连接词and,于是就变成今天我们习惯利用的odds and ends。我们来举个例子说明这个习惯用语是怎么用的。

  汤姆的爷爷最近可怜去世了。汤姆整理他爷爷生前保存多年的箱子时发现了许良多多零星杂物。汤姆说:

 

 

  例句-1:I have never seen so many odds and ends, faded photos of men in World War I unifroms, young women in long dresses, and old automobiles dated 1910. All sorts of odds and ends that told our family history for almost a 100 years。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  我素来不看过那么多的零碎杂物。有穿着第一次世界大战时军服的军人照片、有穿着长可拖地服装的妇女照片、还有1910年出厂汽车的照片。这些各色各样的零星杂物叙述了我们家族近百年来的历史。

  2. knick knack 小摆设;装饰品 英语之家www.yingyuzhijia,英语培训.com

  这个简单口语练习习惯用语也有五百年历史了。它也是指一些小东西,主要是指摆在桌子上展示的装饰品。汤姆这又为咱们举了个例子来说明这个习惯用语的用法。汤姆上个月回到波士顿去探访他的姑妈。他在姑妈的房子里看到了好些东西。他说: 英语之家www.yingyuzhijia.com

  例句-2:Aunt Alice had more knick knacks around her home than I have ever seen before, things like a little model of the Statute of Liberty from her first visit to New York and a 1960 button saying Kennedy for President。

 

 

  我素来还不看见过像Alice姑妈家里那么多的小陈设,像她头一次逛纽约时买的小自由女神塑象,还有1960年肯尼迪竞选总统的时候,人们为他助选别在身上印着“选肯尼迪当总统”多少个字的小徽章等等。

  3. bric-a-brac 小摆设;小古董

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  前面两个习习用语都有五百年的历史了,也都是源于英语。这个bric-a-brac是来自法语。简单口语练习句本来的意思是指精神不畸形或者是精力错乱。不过它今天已经演变成跟前面那个knick knack的意思相近。Bric-a-brac是专指摆在家里存在纪念性、特别有感情价值的小装潢品。在下面这个句子里咱们就可能理解汤姆为什么把一把旧的银色小刀摆在最可恶的椅子旁边的桌子上展现。

 

 

  例句-3:That piece of bric-a-brac is a knife that belonged to my dad. He carried it for sixity years. I keep it to remember all the good times that we had together when I was a boy, (times that) he took me fishing and camping and taught me how to play baseball。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  那个小摆设原来是属于我爸爸的小刀,他带在身上六十年,我留着它就是让我回想起我们父子奇特度过的美好时光。我小的时候他带我去钓鱼、露营、教我打棒球。

简单口语练习

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>