英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

“零和”冷战思维的中英文单词翻译

线话英语|2015-05-08 16:03:36

  请看《中国日报》的中英文单词翻译报道:

  President Hu Jintao on Monday praised China-US relations, highlighted recent progress in ties and called for both sides to "abandon the zero-sum Cold War mentality" for a better future。

 

 

  胡锦涛主席本周一赞美了中美关系的健康发展,特别强调了两国关联近期的进展,并呐喊中美双方今后“摒弃零跟冷战思维”。

  文中的中英文单词翻译为zero-sum Cold War mentality就是指“零跟暗斗思维”。Cold War mentality(冷战思维)指的是沿用冷战时期两大军事政治集团对抗性的思维模式而非等同协商的模式处理双边或多边的国际问题。Cold war之所以称为“冷”战,意思是国与国之间并未暴发军事抵牾,而是在外交、经济、心理上的斗争。

  Zero-sum就是“零和博弈”,也就是非赢即输的思维模式,个别称为zero-sum game。“零和”指的是博弈各方的收益和损失相加总和永远为“零”,双方不存在配合的可能。与之相反,win-win relationship/situation则是指一种各方都获利的“双赢”或者“多赢”机制的中英文单词翻译拓展。

 

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>