英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

英语简单日常对话“分心”怎么说?

线话英语|2015-05-08 16:06:51

  教您分心怎么说的英语简单日常对话

  LL: So Reaganomics were the economic policies of US. President Ronald Reagan - Li Hua? Are you listening?

  LH: (Pause) 嗯?发生什么事了?

 

 

  LL: Li Hua! How can you zone out when your final is tomorrow?

 

 

  LH: Zone out? 你在说什么啊, Larry?

 

 

  LL: To zone out means to lose concentration and to not notice what's happening around you.

 

 

  LH: 喔,你是说我分心吗?

 

 

  LL: Yes. A 'zone' is an area. If you 'zone out', you mentally drift away from the place you are currently at, and go off into empty, dreamy space.

  LH: 所以zone是指一个区域, zone out就是走神。(注意英语简单日常对话的单词出现呀)

  LL: Yup. So stop zoning out! We still have a lot of studying to do!

 

 

  LH: 好吧。那你告诉我,什么是supply-side economics?

  LL: Supply-side economics argues that economic growth can be most effectively created by lowering barriers for people to produce goods and services (supply) -

  LH: 比喻说降落所得税。

 

 

  LL: Hey! Now you're cooking with gas!

  LH: Cooking - cooking with what?

  LL: Now you're cooking with gas! It means now you understand what I'm talking about.

 

 

  LH: 啊, now you're cooking with gas是指我终于跟上了,懂得你在说什么。是啊,我还是懂一点点的。不过now you're cooking with gas跟理解一件事件怎么能扯得上关系呢?

 

 

  LL: This comes with a little bit of history. In the 1930's cooking became more convenient as the kitchen evolved from the old coal/wood range into the wood/gas combination. So when we say 'now you're cooking with gas, it means you've crossed the barrier and progressed!

 

 

  LH: 真有意思。原来是1930年代煮饭从依附炭跟木头进化成依靠自然气,生活方便了良多,所以说now you're cooking with gas就代表我进步了。

 

 

  LL: Yes, that is correct. Wow you're really cooking with gas now! Learning so fast.

 

 

  LH: 没错。我当初精神好多了。仍是学习英文俚语比较有趣。

  LL: But we have to keep going with Economics, or else we're both going to fail the exam tomorrow.

 

 

  LH: 是啊。But if we keep talking about boring Economics, I'm going to zone out again!

 

 

  LL: Hmm what should we do then...

  LH: 要不这样!你先教我zone out和now you're cooking with gas的用法,让我变得有精力之后,咱们再连续看经济学,怎么样?

  LL: I guess that could work. Hmm...you seem to be able to use these two phrases already. Do you have any questions?

  LH: 当然有。如果分心是zone out, 那很专一的时候就是I'm really zoned in, right?

  LL: That's interesting. But no one says it that way. A lot of phrases are only used in one direction. Therefore, you can only say zone out, but there is no such thing as zone in.

  LH: 啊,本来如此。分心是zone out, 但留心力集中时不能反过来说zone in.

 

 

  LL: Right. What about "now you're cooking with gas?" Can you give me an example using that phrase?

  LH: Even though I was zoning out at the beginning of this review session, I began to cook with gas.

 

 

  LL: Hmm. The phrase 'now you're cooking with gas' is usually used together as one, so no words are changed. Therefore, we don't say that someone begins to cook with gas.

  LH: 好麻烦。所以说,Now you're cooking with gas. 得要整句一字不露地用。通常是一个人对另一个人说,Now you're cooking with gas. 而不是用来形容第三者的。

 

 

  LL: That's right. Now you're really cooking with gas! Do you think we can go back to Economics?

  LH: 啊!我要回家了。今晚是美国偶像American Idol的决赛。拜拜!

 

 

  LL: Wait! Li Hua!

  回想一下自己今天的英语简单日常对话都需要了哪些生字词呢?

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>