英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

餐具英文:餐桌上的“转盘”是个“懒货”

线话英语|2015-05-08 16:07:59

\

  转盘是餐桌上的常见角色,英语该怎么说大家知道吗?跟着小编一起来科普一下餐具英文吧!

本文来自:英语之家

 

  转盘:Lazy Susan

 

 

  看到这个餐具英文,大家是不是觉得很奇怪呢?为啥餐桌上的东西会跟人名有关,而且仍是个lazy性质的。切实,这里是有一个典故滴,且听俺缓缓道来:

本文来自:英语之家

 

  首先来看维基百科中的说法:

  The Lazy Susan is commonly used in many Chinese restaurants to facilitate dishes being ordered communally and shared.

 

 

  The term "Lazy Susan" made its first written appearance in a Vanity Fair advertisement for a "Revolving Server or Lazy Susan" in 1917, although their existence dates back to the 18th century. Prior to the use of the term 'Lazy Susan', they were referred to as dumbwaiters, a term today applied to a small elevator for transporting food There is no clear evidence as to the origin of the Susan part of Lazy Susan.

 

 

  原来这个餐具英文还是大有来头的,来自于小说Vanity Fair(《名利场》)中的……一则广告(汗!)……而其真正的来源则无奈考据了。 内容来自

  接着来看民间传说: 本文来自:英语之家

  据说在美国,有个名叫Ssuan的女老板开了家饭店叫做Susan Restaurant,由于以为要为顾客一个个夹菜神马的很麻烦,于是她就发明了这么一个转盘搁桌子旁边,让食客白手起家。于是这样的转盘餐具英文就被叫做“Lazy Susan”啦。

 

线话英语:www.linewow.com

餐具英文

内容来自

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>