英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

你们外国人真会说英语幽默口语

线话英语|2015-05-08 16:14:55

  美国人的话语中来了一点修饰,亲,那意思可就是真让人喷饭,不信,你快来看看下面这些英语幽默的语句吧。

  1. Is she big-boned?

  她是不是很魁梧啊? 英语之家www.yingyuzhijia.com

  Big-bone看字面解释就知道是指骨架很粗大。可是外国朋友却是将它来形容女性,对,没错,就是女性“大骨头”。其实,这对美女(美国的女人) 来说是见怪不怪的。在电影Something about Mary中就有这一句,Is she big-boned?

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  那娇小的女子怎么说? 娇小就是petite。很多从亚洲来女生来美国都抱怨买不到适合的衣服,实在很多店都有一区petite。去那里找找, 保障你会有意想不到的收获。若是真的找不到,就试试teenager那儿也有很多合适的衣服。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  2. We have a female shortage here。

  咱们这里闹女人荒。

  因为我的学校是理工学院, 所以男女比例自然是不均匀, 有一次连老美也不禁感叹道, We have a female shortage here。这样的说法是不是听来很特别? 其实我看基础就不仅是female shortage而是 female drought。或是更夸张一点的讲法, We have a female extinction here。

  3. You are a freaking Yankee。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  你是怪怪的北方佬。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  老美彼此之间很喜好拿对方的出生地作文章。由于南北的差异, 所以或多或少北方人看不起南方人,南方人也看不起北方人。Yankee 是南北战役时北军的士兵叫Yankee, 当初个别指北方佬。而freaking是说这人很怪,或者说明成怪胎也能够。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  刚来美国时Yankee这个字发音老发得过错, 别人都听不懂我在讲什么。重要是因为受到国内把Yankee翻译成 "洋基"的关系吧! 其实这个字应当是读成 "盐鸡" 还比较濒临一点。(一不小心去想到台湾最有名的"盐酥鸡", 害我肚子饿的要命!) 英语之家www.yingyuzhijia.com

  4. I am laying low。

  我ㄠ起来了

  有一次我问一个老美, How are you doing? 结果他回我I am laying low。结果在场的老美都在笑,然而只有我听不懂。这句英语幽默中其实laying low就是说躲的低低的,怕被别人看到,就是想办法混就对了。事后老美跟我阐明说这句话切实没那么可笑, 主要是因为我听不懂, 大家才又觉得更好笑。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  5. I cut the cheese。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  我放屁了。

 

 

  一般人说放屁这个字都会用fart这个字, 然而cut the cheese也有放屁的意思在里面。为什么呢?因为大家想想切cheese时会发出什么声音? 是不是跟放屁很像呢?但是这样的英语幽默用法好像并不常用,我只在某部很烂的片子:Mysterious Man里听过一次。

  6. Do you go out with your gun loaded?

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  你要带著你上膛的枪出门吗? 英语之家www.yingyuzhijia.com

  此枪非彼枪。大家应该晓得我指的是什么样的 "枪", 这句也是我去看Something about Mary这部电影时学到的。利用机遇就是有些男人出去跟女人约会, 满脑筋想的就是如何跟她上床, 你要糗糗他, 就可以这么来一句英语幽默地说 Do you go out with your gun loaded? She probably will get hurt。

  7. She is a big gossip。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  她是八卦夫人。

  Gossip指的就是八卦新闻, 但它也可能拿来形容一个人很八卦。所以英语幽默She is a big gossip就是说她是个八卦夫人。或是你也可以说, She is gossipy。中文里讲的广播电台在美国倒是不常见,反而是有另一种说说 She is an information bureau (她是情报局) 也蛮有趣的。

 

 

  8. If the boys stare at you, they have guts to suckyourteeth!

  如果男生盯著你看, 他们就有胆亲你。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  这是我看电视Full House学来的, 是二个姐妹的对话, 这句话有三个地方我觉的很棒, 第一个是stare at you, 就是指盯著人家看的意思, have guts 就是说有胆子的意思, (这是一个巧合, 中文英文说有胆子都是说有勇气的意思!)而最后一个 suck your teeth 则是指亲嘴的意思, 很有趣, 但是像这种句子是小孩子说的, 难登大雅之堂。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  亲嘴还有另外一个书面语的用法: smooch 例如 I didn't smooch that girl last night。我昨晚没亲那个女孩。

线话英语;www.linewow.com

 

 

 

 

 

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>