英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

“kill”的旅游实用英语

线话英语|2015-05-08 16:28:06

  出门在外,不学几句口语,都不好意思说自己出来国门。旅游实用英语教您如何理解“kill”

 

有这样一句话“The ox kills.”,应该如何翻译这个只有三个单词的句子呢?咱们应该先从“kill”这个词动身。

作为旅游实用英语的及物动词“kill的基础意思是“杀死”。有这样一句谚语“kill the goose that lays the golden eggs”。同样也有相似于汉语中夸大的说法,比方“My feet are killing me!”(我的脚疼去世了!)They are killing themselves digging for gold.”(他们拼命地挖,想要挖到金子。)

然而,“kill”意思不仅仅是这些,它的主语还可能是人以外的事物。例如“The frost killed the flowers.”(霜把花给冻逝世了。)它的宾语也可能是不性命的事物。例如“The Senate killed the bill passed by the House.”(参议院否决了众议院通过的议案。)“The photo killed my appetite.”(那张照片使我大倒胃口。

别的,旅游实用英语单词“kill”还有引申意。咱们有“pain-killer”(止痛片),“lady-killer”(�女杀手,即极吸引人的男子)。“kill”还有“要命的,吸惹人的”意思。例如“That was a killing experience.”(那是一次苦楚的阅历。)“The giggle of her killed me.”(我被她的笑声迷住了。)

旅游实用英语单词假如作为不迭物动词,“kill”仍有杀逝世的意思,但主语是否履行这一动作则不必定了。“These plants kill easily.”中主语是动作的蒙受者,因此意思是“这些动物很容易死。”“The pigs kill well.”则是指“这些猪轻易宰杀。”开头的那句话中的“kill”与这里的意思相近,但实际意思是“杀后出肉率高”,因而开头的那句话应当翻译为“这牛的出肉率高。”

线话英语:www.linewow.com

旅游实用英语

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>