娜塔莉•波特曼被曝喜得贵子的英语句子在线翻译
往期娱乐报道资料:
Natalie Portman, who won a best-actress Oscar this year for playing a demented ballerina in Black Swan, has given birth to her first child, a boy, reports People magazine.英语句子在线翻译为:
据《People》杂志介绍,因出演电影《黑天鹅》里面一猖獗芭蕾舞者而获得今年奥斯卡最佳女主角的娜塔莉;波特曼近日喜得贵子。
This is the first child for Portman, 30, and fiancé Benjamin Millepied, 33, who met and began dating while shooting Swan, which Millepied choreographed.英语句子在线翻译为:
这是30岁的娜塔莉•波特曼与33岁未婚夫本杰明•米派德的第一个孩子。两人于《黑天鹅》拍摄现场结识并迅速坠入爱河,而后者正是该片子的芭蕾舞引导。
Portman, who has always kept mum about her personal life, announced her pregnancy in December and added, for good measure, that she was engaged to Millepied — a French dancer with the New York City Ballet— as well. In her best actress Oscar acceptance speech in February, she thanked "My beautiful love, Benjamin Millepied … who has now given me my most important role of my life."
始终对自己私生涯保持低调的波特曼于去年12月宣布怀孕的消息,另外她还吐露本人已经与纽约芭蕾舞团的法国舞者米派德订婚。在今年二月奥斯卡颁奖礼上的获奖感言上,她说道:“感谢我的最爱——本杰明•米派德,当初他在我的生活中表演着最重要的角色。”
During awards season, the pregnant Portman walked endless red carpets, collecting awards while also promoting her January comedy No Strings Attached. And no, her pregnancy didn't slow her down.
在各种颁奖礼中,怀孕的波特曼在各种红毯中风景无限、获奖无数,同时还踊跃宣传自己的新电影《恋情无穷牵》,怀孕并不妨害她辉煌的事业。
"It's the most private of experiences, so I'd definitely rather be at home right now. But also, it's my job," Portmand said to USA TODAY in January.英语句子在线翻译为
今年一月在接受《今日美国》采访时,波特曼说道:“怀孕是一件很私人的事件,我当然甘心终日呆在家里。但电影也是我的事业。”