英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语趣闻 > 正文

中考英语阅读理解:广告法给明星代言加道紧箍咒

线话英语|2015-05-11 10:43:37

  中考英语阅读理解最新短文。去年10月,国家工商总局副局长刘凡在“中国广告(国际)发展论坛”上指出,将可能出台明星代言新法规,明星、名人代言虚伪广告除承当相应的行政责任、民事责任外,构成犯罪的,还将查究其刑事义务。请看相关报道:

One of the highlights of the proposed changes to Chinese Advertisement Law includes making celebrity spokespersons more responsible for the endorsement deals they take on. These changes were made to strengthen controls over celebrity endorsements and advertising
《中国广告法》订正倡导的重点之一就是要让明星代言人要对他们所代言的产品担负更多的责任。这些勘误是为了加强对名人代言跟名人广告的管控。

在上面的报道中,celebrity endorsement就是“名人代言”或“明星代言”,为商家产品做宣传的名人就叫做celebrity spokesperson(明星代言人)。Endorse有“为(商品等)代言”的意思。例如:A well-known actor endorsed a hair cream in a TV commercial.(一位有名演员在电视广告节目中为一种发乳做代言。)找名人代言就是渴望借助名人的celebrity effect(名人效应),扩大产品的影响力。

如果名人代言的广告contains false claims and misguides consumers(包含虚假信息以及误导破费者),他们将岂但承担civil liability(民事任务),可能还要承担criminal liability(刑事责任)。

不管是不是明星的fans(粉丝)或groupie(追星族),明星在人们的心中多多少少都会有些影响力。所以一些组织也会邀请明星担当image ambassador(形象大使)或Goodwill Ambassador(亲善大使)来宣扬产品或理念。

  中考英语阅读理解上面这篇短文,您阅读起来还困难吗?

线话英语:www.linewow.com

中考英语阅读理解

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>