英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语趣闻 > 正文

英翻译汉语练习:福布斯年度过世明星收入排行榜

线话英语|2015-05-11 10:46:48

 

  年年都有各种富豪排行榜,富豪们的钱加在一起不知道能绕地球多少圈呢?这不下面这篇“明星富豪排行榜”的往期娱乐报道资料,锻炼一下咱们的英翻译汉语能力吧。

Forbes predicts Michael Jackson will sit atop the list anew next year thanks to album sales. Right now, the top spot belongs to his longtime friend Elizabeth Taylor.

Celebrities keep getting richer, even in the afterlife. Elizabeth Taylor topped Michael Jackson as the highest-earning dead celebrity, according to Forbes.

Taylor’s estate led Forbes’ annual list, which was released Wednesday, by raking in $210 million in the past year. Jackson, last year’s richest deceased celebrity, came in second with a cool $145 million, followed by Elvis Presley, who earned $55 million.

 

Taylor passed away in 2011 at 79, and much of her estate’s wealth accumulation in the last year can be attributed to Christie’s auctions of her jewels, clothes, art work and memorabilia. She also made tens of millions from sales of her perfume White Diamonds and earned a nice chunk of change from her films, in which she had smartly negotiated a 10% ownership stake.

But fear not, Jackson fans. Forbes predicts the King of Pop will regain his top spot on the list next year due to revenues from music sales.

Peanuts comic strip creator Charles Schulz and reggae singer Bob Marley round out the top five highest-earning dead celebrities, with $37 million and $17 million respectively.

In compiling the list, Forbes analyzed dead celebrity earnings for a year starting in October 2011. As a whole, the 13 deceased celebrities on the list made a total of $532.5 million. Jimi Hendrix, Andy Warhol and James Dean all earned $5 million last year, just missing the last spot on Forbes list.

FORBES HIGHEST-EARNING DEAD CELEBRITIES

1. Liz Taylor, $210 Million

2. Michael Jackson, $145 Million

3. Elvis Presley, $55 Million

4. Charles Schulz, $37 Million

5. Bob Marley, $17 Million

6. John Lennon, $12 Million

7. Marilyn Monroe, $10 Million

7. Albert Einstein, $10 Million

9. Dr. Seuss, $9 Million

10. Steve McQueen, $8 Million

10. Bettie Page, $8 Million

12. Richard Rogers, $6 Million

13. George Harrison, $5.5 Million

  英翻译汉语内容:

 

据纽约路透社本周三的报道,《福布斯》杂志统计,在从前的一年里好莱坞黄金时代的最后一位巨星伊丽莎白·泰勒的收入超过了其好友迈克尔·杰克逊,成为本年度收入最高的已故明星。

从2011年10月到2012年10月,泰勒的收入高达2.1亿美元,其中的大多数是来自她本人的珠宝、服装跟艺术品的拍卖。此外,她还从她的畅销香水销售中获得了8700万美元的收入。

只管,目前泰勒的收入超过了杰克逊位居榜首,但《福布斯》杂志猜想,杰克逊很有可能在明年重返收入第一的宝座。因为毕竟杰克逊有着来自唱片销售以及其它事业的牢固收入。

在这一次的排行榜中,位居第二的杰克逊的收入一共是1.45亿美元。而在他之后,排名第三是“猫王”埃尔维斯·普雷斯利,他的收入是5500万美元。另外,创作了《花生漫画》的漫画家查尔斯·舒尔茨以3700万美元的收入排名第四,雷鬼音乐明星鲍勃·马利则以1700万美元的收入排名第五等英翻译汉语内容。

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>