英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语新闻 > 正文

大一新生热衷“转业

线话英语|2010-12-30 10:59:23

        

 

高考过后,莘莘学子们又再次面临抉择。大一新生们已正式入学三个月了,近期,有调查数据显示,大一新生中有半数以上的人想转专业(switch major)。这其中的原由让我们一起看看吧。

The majority of freshmen are eager to change their majors after entering college, according to a recent survey.
近期的一项调查显示:绝大多数的大一新生在升入大学后迫切希望转专业。

Bleak job prospects and waning passion for the original majors are ranked as the major causes.
就业前景黯淡,以及对本专业渐失兴趣是学生们要求转专业的主要原因。

The survey showed that nearly 70 percent of the 2,229 polled freshmen wanted to change their majors while 17 percent said they failed their applications to do so.
一项针对2229名大学新生进行的调查表明,近70%的学生想转专业, 17%的学生表示想转却转不了。

More than 40 percent said that their original majors had no promising career prospect while 32 percent said that their majors were boring.
四成以上的学生认为现专业的就业前景不乐观,32%的学生表示现专业索然无味。

Experts said students should think carefully before making a change, while universities should offer more chances and instructions on selecting a major.
对此专家认为,同学们在转专业前应慎重考虑,同时各高校应针对专业选择提供更多机会与指导。

Different requirements
转专业各校要求不一

Currently, an increasing number of universities promise their students of the chance to choose another option if they are not satisfied with their original major. But the requirements to do so vary from school to school.
目前,越来越多的高校承诺,如果学生对本专业不满意,校方可以提供转专业的机会。然而各高校对于转专业的要求各不相同。

Students with Peking University must submit applications to change majors during a fixed period. Only after passing the exam and an education background check can they switch to a new major. However, in Northeast Petroleum University (NPU) in Heilongjiang Province, only those whose first school year scores ranked in the top 2 percent are qualified to apply.
北京大学的学生只能在规定期限内提交转专业申请。学生只有在通过考核和学历背景调查后,才能转到新专业就读。而在东北石油大学,只有第一学年成绩排名在前2%的学生才有资格申请转专业。

Success story
成功案例

"Only one person in my class can change a major," said Hu Jing, an NPU student who was that person. She switched her major from electronic science and technology to resources exploration.
胡静(音译)是东北石油大学的一名学生,她说:“我们班只有一个人可以转专业。”而她便是那个幸运儿。之后她成功从电子科技专业转到资源勘探专业。

Hu said she originally chose to study petroleum engineering, one of the best majors at NPU, when she applied to the university.
胡静说,当初报考东北石油大学的时候,她填报的就是该校最好的专业之一石油工程专业。

Dream realized
梦想成真

But her major was adjusted owing to her unmatched national college entrance score.
但是由于高考分数不够,她只好服从专业调剂。她表示:“我对资源勘探更感兴趣,而且该专业的就业前景是我们学校所有专业中最好的。”

Hu realized her dream after a year of hard work. She said there were 26 students in her resources exploration class who successfully changed their

 

original major to the current one. All were the top students of their classes.
经过一年的努力,胡静终于实现了自己的梦想。她说,自己就读的资源勘探班里面有26名同学是通过转专业过来的。而他们在原来的班上也都是数一数二的学生。

Zhang Jiangfeng, a student with Zhejiang Economic and Trade Polytechnic, however was not able to study his favorite major. Zhang majored in software technology and development but said he really wanted to pursue enterprise management.
但是,来自浙江经贸理工大学的学生张江枫(音译)却无法就读他自己喜欢的专业。张江枫主修软件技术和开发专业,但他表示自己真的很想学习企业管理。

Caution advised
转专业需谨慎

Rong Liying, an education PhD and teacher with Capital Normal University in Beijing, said students usually have no clear idea of the school-assigned majors and do not know their majors well.
首都师范大学教育学博士教师荣丽英(音译)称,学生们对于学校开设的专业没有清楚的概念,也不太了解自己的专业。

Consequently, she suggested, "Students could pick up a category to study first. After one or two years of learning, they can know what their real interests are and choose a better option."
因此她建议:“可以让学生先选择一个类别来学习。一至二年后,他们就会明白自己真正感兴趣的是什么了,进而做出更好的选择。”

She also said that students should not blindly switch their majors for future job prospects.
她还补充道,学生们不要为了将来的就业前景而盲目转专业。

"Hot majors in the year they were enrolled might lose their popularity due to too many graduates in the same fields four years later."
“四年之后,他们进校时的热门专业,可能会因为同一专业的毕业生太多而遇冷。”

Freshmen keen to switch majors

大一新生热衷“转业”

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com