英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

英语短语词典中与“帽子”有关的短语

线话英语|2015-05-05 13:48:24

at the drop of a hat

 

At the drop of a hat在英语短语词典中从字面上来说明就是:一旦帽子落地。这实际上也是一个信号的意思。也就是说,一有信号就立即举措。这个说法可能是来自以前的决斗。在决斗的时候,裁判员个别都是举着帽子,而后突然把它往地下一扔,作为决斗双方可能开始开枪的信号。但是,at the drop of a hat现在已经跟开枪没有关系了,它的意思已经变成指一个性情一触即发的人。

例句:Tom Atkins is usually a good-hearted friendly guy. But he has one problem -- a hot temper. Say something he doesn't agree with, and he'll start a loud argument at the drop of a hat.

汤姆·阿特金斯平时老是很善意,也很友好。但是,他有一个问题,那就是性格太急燥。谁要是说一些和他见解不同的话,他能够立刻大声嚷嚷,跟人家争辩。

hat in hand

Hat是帽子,hand是手。Hat in hand从字面上来理解就是手里拿着帽子。可是,作为俗语,它的含意就要比名义上深刻多了。Hat in hand这个鄙谚是多少百年前传布下来的。当时,大多数国度的社会都分成普通老百姓,以及地主、贵族跟统治国家的国王等有权势的人。那时候,每当一个农民或一个个别工人见到这些高官显贵的时候,他们一般都要脱下帽子表示敬意,仿佛这些人都比他们高一等似的。当然,现在的社会组合已经很不相同了。在当前,hat in hand的含意很简单。意思就是:在逼不得已的情况下去求人帮手,然而又感到难以开口、很难堪。

例句:With our new baby and my wife sick, my paycheck just isn't enough for my family to live on. With business so bad, I hate to do it, but I have to go to my boss hat in hand and beg for more money.

我们的孩子刚出生,我妻子又在生病,我的工资基础不够咱们开销的。我切实没办法,不得不去求我的老板帮手,请他再给我一点钱。当初生意很不景气,我真是不愿意这么做。

to wear two hats at a time

To wear就是“衣着”的意思。To wear two hats at a time就是一个人同时戴两顶帽子。这当然是从字面上来阐明。在实际生活中,你碰到过什么人同时戴两顶帽子的吗?恐怕不吧。然而,你会听到美国人说某人同时戴两顶帽子的。那这是什么意思呢?英语短语词典中解释To wear two hats at a time是指一个人同时担当两个职务。

例句:They're so short handed at my cousin Joe's office that he has to wear two hats. He was already a Vice President, but now he is also the treasurer because the old treasurer quit and they can'tafford to hire a replacement.

我表兄乔伊的公司人手很少,他不得不同时担负两个职务。他本来就是副总裁,当初他还得负责管理财务,因为原来负责财务的人辞职了,而他们又不钱别的雇用一个人来接替他。

to pass the hat

To pass在这里是传递的意思。以前,美国教堂在礼拜结束前总是用一顶帽子在教徒傍边一个个地传递从前,渴望人们为教堂捐钱。现在的教堂已经不再用帽子了,而是用一个铜制或银制的盘子来代替了。然而,to pass the hat却超越了宗教的色彩,应用到日常生涯中去了,意思就是让大家捐钱为一个共事解决意外的灾祸。

例句:When Bill Brown's baby daughter was hurt in that auto accident last week, we passed the hat around the office and collected three hundred dollars to help pay the doctor's bill.

当比尔·布朗的小女儿上星期在车祸中受伤当前,咱们在办公室里募捐了三百多美元,来帮助比尔付医疗费。

to take one's hat off

以前,每当一个人做了什么值得赞美的事,人们往往会拿下头上戴的帽子,对阿谁人表示敬意。现在已经没有人戴帽子,因此这种举动也不存在了。可是,这个来自英语短语词典中的词汇表示鄙谚还是经常用的,表现致敬、钦佩。

例句:I sure take my hat off to my boss. I don't know how in the world he did it, but somehow he pulled some tricks out of the hat and got us five million dollars to save the business.

我真是要对我的老板致敬。不知道他是怎么想出来的方式,但是他真是出人意本地弄到了五百万美元,从而挽救了我们的公司。

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>