英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

英语口语交际对话“炒作”怎么说?

线话英语|2015-05-08 15:11:42

Jessica在北京学汉语,她的中国友人要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来求教他。今天英语口语交际对话是怡茹要问的:炒作。

YR: Jessica, 你看,这两个电影明星被偷拍到一起吃饭逛街。

JESSICA: Hmm, interesting. So, are they dating?

 

 

YR: 杂志说他们约会,可他俩不否定。我看,这一定又是炒作,因为他们一起拍的电影快上映啦! 哎?“炒作”美语怎么说啊?

JESSICA: We call that a "publicity stunt". Publicity is spelled p-u-b-l-i-c-i-t-y; and stunt, s-t-u-n-t. A publicity stunt.

 

 

YR: Publicity是“宣传”,stunt是“特技”,放在一起,a publicity stunt,“为了宣扬而使出的绝招”,这就是炒作!(注意英语口语交际对话中的有关炒作的解释)

JESSICA: Right. 炒作是为了票房。I bet that this is a publicity stunt to make the movie a box office hit.

YR: 哦~ box office就是票房。卖座好,票房高的电影就是a box office hit。不过Jessica, 我据说这部要上映的电影还真不错,要不咱们也买张票去看看,支持一下他们的box office?

 

 

JESSICA: No, I'm not going! YR,当初很多电影都不宣传的那么好,they're promoted too excessively!

 

 

YR: 你是说好多片子被吹过火了?

 

 

JESSICA: Right. We have a word for that---overhyped, o-v-e-r-h-y-p-e-d.

YL: overhyped就是名不副实,吹嘘过头。那我如果说,The movie star's performance in this comedy was overhyped. --这个明星在这部喜剧中的表演被吹过分了。对过错?

 

 

JESSICA: That's correct. Now let's see what you've learned today!

咱们今天英语口语交际对话中学到的词汇有:

 

 

YR: 第一,炒作叫a publicity stunt;第二,票房叫box office;第三,形容吹捧过头,可能用overhyped.

 

 

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>