英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

英汉口语互译“面子消费”

线话英语|2015-05-08 15:16:05

上月,中国青年报社会调查中心对1104人进行一项考核显示,84.2%的人确认,身边年轻人的“面子破费”气象普遍。受访者中,“70后”占31.5%,“80后”占44.0%。英汉口语互译请看中国日报网的报道:

 

 

“面子消费”能满足年轻人的虚荣心

 

 

These purchases, which are not for practical needs, but merely to show off and gratify the owners'vanity, are called "face consumptions".

 

 

这类消费行动不完全是为了实际需要,更多是出于夸奖跟满足“面子”的目的,因此被称为“面子消费”。

文中的英语口语互译单词face consumptions就是指“面子消费”,这种消费举动广泛存在于古代社会的青年群体中。“如何用最少的钱领有一个world famous brand bag(名牌包)?方法就是一个good imitation fake bag(高仿包)+一张receipt(购物小票)+一个paper carry bag(名牌包装纸袋)。”眼下,一些人买不起top brand products(名牌产品),就购买一个名牌产品的纸袋,用来装东西,gratify their vanity(满意虚荣心);名牌产品的购物小票、说明书、吊牌等,在网上也明码标价,销量不错……

 

 

当初,face consumptions(面子消费)、overconsuming(超前花费)在不少年青人中,已经司空见惯。考察中,72.2%的人以为是“社会盲目崇富、flaunt wealth(炫富)”;59.2%的人认为是“money worship(拜金主义)影响”,58.4%的人认为“我国文化传统就是‘好面子’”的英语口语互译单词拓展。

 

 

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>