英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

与“Arm”有关的美国习语口语辅导

线话英语|2015-05-08 15:32:09

  有些习惯用语从字面上就可能很明显地懂得它的意思,不需要阐明。With open arms 就是一个很好的例子。当你听到一个友人说: "My family received me with open arms when I came back from my trip to California." 很明显,这是说当你的朋友去加利福尼亚州后回家的时候,他家里的人都非常欢迎他。可是,有些习惯用语就不像with open arms这样容易理解了。比喻说,什么是:Up in arms?这儿的arms不是指手臂了,而是指武器,如枪、炮、箭等。Up in arms的意思是起来进行武装斗争,或者无比愤怒,准备打架。咱们来举个口语辅导例子:

 

 

  例句-1: "All us students are up in arms at the news the school is raising our tuition ten percent."

  这句话的意思是:“当我们学生听到学校要提高百分之十的学费时,我们都火冒三丈。”

 

 

  下面咱们要举的例子是一个国会议员在和一个共事念叨新的税收提案:

  例句-2: "No way am I going to vote for a bill to raise income tax again. The voters back home are already up in arms about how much the government takes out of their pay already and I have to run for re-election this fall."

 

 

  这位议员说:“我绝不会投票支持再次增加所得税的提案。我们州的选民对政府当初从他们工资里扣除的税的数量已经异样恼火了。而我今年还要竞选连任。”

 

 

  下面我们要口语辅导的另一个由arms这个字组成的习习用语是:At arm's length。Length在中文里的意思就是长短。At arm's length就是指和某人保持一定距离。下面这个例子是一个大学生在和他同宿舍的同学谈话,请大家留心at arm's length 这个习惯用语在句子里是怎么用的:

 

 

  例句-3: "I keep trying to get friendly with that lovely blonde who sits next to me in biology class. But she keeps me at arm's length."

  他说:“我始终主意和那个生物课坐在我旁边的金发姑娘濒临。可是,她老是跟我保持一定距离。”

 

 

  在用at arm's length作为和谁保持一定距离的时候,个别都是这么说的:to keep someone at arm's length。

  下面我们再来举一个口语辅导例子。这是一个人在忠告一个友人不要和某人亲热:

  例句-4: "Let me warn you about this Smith fellow. He seems like a nice, friendly guy. But it's wise to keep him at arm's length. You get too friendly with him, and the first thing he'll do is ask to borrow money from you."

  这个人说:“我要忠告你对那个叫Smith的家伙。他看起来好像很友好。然而,你最好还是和他坚持必定间隔。一旦你跟他过于凑近,他立即就会问你借钱。”

  今天我们口语辅导了两个和arms 有关的习惯用语。第一个是:Up in arms,这是指起来进行武装奋斗,或者十分恼怒,准备打架。另一个是:At arm's length 或者To keep someone at arm's length,这是和某人保持一定距离的意思。

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>