英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

看看nose如何旋转变——英语入门单词

线话英语|2015-05-08 15:32:22

  例句-1:Bob was so desperate for cash to pay six months overdue rent that he borrowed money at the interest rate of 5% a week. And now he's paying through the nose: every week he's late he has to pay an extra 5%.

 

 

  Bob由于拖欠了六个月的房租而不得不借了一笔利率很高的款子:每礼拜得付百分之五的成本,如果有一个星期逾期未付他还得额外再多交百分之五。

 

 

  这种每星期百分之五的利率是大大高于个别利率的。所以说he's paying through the nose, 意思是他在付过高的代价。

 

 

  咱们再学个英语入门单词习惯用语: cut off one's nose to spite one's face。 Spite意思是故意伤害,cut off one's nose to spite one's face听起来就觉得这样做的人很可悲,假想一下割下了自己的鼻子,侵害的不正是自己的脸吗? 好,咱们听一段例子来懂得它的含意。这段话说的是Mary一时冲动的举止给自己造成了什么结果。

  例句-2:Mary got so mad at her boss she shouted at him in front of the whole staff. But she really cut off her nose to spite her face -- after that he blocked every chance she had for promotion.

 

 

  他说:Mary对老板大为负气,因此当众把老板大骂一通来泄恨,然而她的一时激动反而损害了本人,老板从此封闭了Mary所有的晋升机会。

 

 

  Mary 当著全体雇员的面对老板大吼大叫。她原意是想让老板当众出丑,但是后果是老板利用职权封杀了。

  我们接著学下一个英语入门单词习惯用语: plain as the nose on your face。 Plain在这儿的意思是显而易见、一清二楚的,鼻子竖在脸蛋儿的核心,当然是不问可知的。这就产生了这个作比喻用的习惯用语。我们来听个例子:

  例句-3:It's plain as the nose on your face that Mark is better educated and more intelligent than most other people. His trouble is, he doesn't try to hide this and scares away bosses who aren't as smart.

  他说:Mark学历才智都相当出众。这是一清二楚、显而易见的,然而他的问题在于锋芒毕露,甚至把那些才干平庸的老板都吓跑了。

 

 

  所以plain as the nose on your face意思是“一清二楚”、“不言而喻的。”

  最后再学一个英语入门单词习惯用语: keep one's nose clean。这是个相称常用的习惯用语。我们听个例子来领会它的含意。这是个火冒三丈爸爸在对儿子发火,因为他刚去警察局把老闯祸的儿子保了回来。

 

 

  英语入门单词例句-4:Young man, this is the last time I'm going to bail you out of trouble! From now on, keep your nose clean or I'll just stand back and let you get fined and maybe get sent to jail.

  他说:这可是我最后一次保你了。从今当前你别再惹麻烦,我再也不会露面帮你;我就让你付罚款,或者去坐牢。

  显然这里习习用语keep your nose clean意思是不招惹麻烦。

 

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>