英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

英文口语学习你死定了,怕吗?

线话英语|2015-05-08 15:37:52
 

 

  dead一词虽表示死亡,然而它跟其余词语搭配的话就会衍生出很多不同的意思哦~~

 

 

  先说英文口语学习dead end: 这是个美国俚语,意思是死胡同,可比喻贫民窟,也可比喻身处绝境或可怜的职位,与汉语“穷途末路”相似。

 

 

  还有人将它用到政治生活中,认为类似大城市市长这样的职务容易树敌,最终可能断送政治前途,就像钻进了死胡同。如:The City Hall is more than a dead end than a stepping-stone for improving one’s political careers。

  在市长大厅里工作,对一个需要政治前途的人来说,与其说是一块垫脚石,还不如说是一个死胡同。

  如果说工作没有前途,就可以说“dead-end job”。例如:John commit suicide because he had a dead-end job。

  约翰自残了就由于他从事的工作不前程。

  大家可不要学john哦~工作不好可以再找,不至于自残的啦~哈哈,英文口语学习大家要加油哦!

  美国剧作家Sidney Kingsley,于1935年创作事实主义作品Dead End(死巷)。小说反应的是美国纽约大城市贫民窟中青少年的生涯,在1937年被编成电影Dead End Kids(《死巷小子》)。之后dead-end kid(死巷小子)成为穷孩子、混小子或没有长进的男人的代名词。

 

 

  比方:Brown was a dead-end kid from the day he was born. Brown生来就是个没上进的家伙。

 

 

  由dead引出的习语也有不少,下面给大家介绍多少个常用但英语学习者可能不太熟悉的表白法,渴望大家能有所收获。

  dead in the water: 英文口语学习出自航海用语。原来指的是在航行中船只发生故障而无奈启动。失去能源的船只只能国家栋梁,就像死鱼淹没在水面上。此语可以形容经济发展的结束不前或不景气。例如:

  The Swiss Bank's plan to launder money skimmed from casinos was dead in the water。

 

  瑞士银行盘算为赌场得来的钱财洗钱的打算泡了汤。

 

  The factory had to recall many of its cars because of a defective brake system. Its normal production was dead in the water。

 

 

  这家工厂不得不回收良多刹车系统有问题的汽车,工厂的畸形生产陷于瘫痪。

  dead-cat bounce是金融证券术语,比方短暂的经济复苏,也可比喻股票大幅下跌后的短线反弹。在经济消退的大势所趋下,股票大幅度下跌即使浮现略微的回升,也只是dead-cat bounce(去世猫反弹)。接踵而来的很可能是再次的消退,因为弹起的死猫不活力。此语形象地描述了经济衰退跟股票下跌产生的短暂仰头气象。

 

 

  The company can only go to hell in a handbasket with this damned dead-cat bounce。

  该死的死猫反弹只能使该公司的处境迅速恶化。

 

 

  The dead-cat bounce has a domino effect on suppliers, factories, wholesalers and finally the consumers。

 

 

  死猫反弹所产生的多米诺效应影响到供应商、工厂和批发商,最后还影响到破费者。

 

 

  在日常英语里,dead cat可能表现马戏团里只供展览、不参加表演的狮虎。

  另外就是dead meat: 死定了的英文口语学习。

  假如有童鞋欺负乃了,你就能够甩上这么一句恐吓他,哈哈~~You're dead meat. 你死定了。

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>