英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

英语日常交际用语之跟着自己的鼻子走?

线话英语|2015-05-08 15:58:50

  例句-1: "Turn left at the next corner and thenfollow your nose-- you can't miss it."

 

 

  “到前面的路口向左转,而后始终走就到了,你不会看不到的。”

  很明显,这句英语日常交际用语句子里“follow your nose”的意思就是“始终走”。Follow your nose还可能说明为利用嗅觉找到什么东西。例如:

  例句-2: "You say you're looking for the French Bakery? Just walk two blocks north, turn left, and you can smell that wonderful smell offresh bread baking: just follow your nose and it will bring you right to the front door.”

 

 

  “你是说你在找那个法国面包店吗?往北走过两条街,而后向左转,你就会闻到那烤面包的香味。随着香味走就会把你带到那面包店的门口了。”

  “Follow your nose”在这个句子里着重的是嗅觉,而不是方向。

  另一个跟鼻子有关的习语是:Pay through the nose。 Pay就是付钱的意思。按字面上来阐明,pay through the nose就是通过鼻子来付钱,这听起来好像很痛楚。而实际上,它确切切意思是付出比真正的价值高得多的钱,或者说付出的钱实在 未审太多而感到心痛。举两个英语日常交际用语例子:

  例句-3: "My brother Bob borrowed the money to open his restaurant five years ago when the interest rate was so high, so he's been paying through the nose ever since."

 

 

  这个人说:“我哥哥在五年前借钱开他那个饭馆的时候正好利率非常高。所以,他从那时起就一直在大笔大笔地还债。”

 

 

  例句-4: "Life is funny. When the famous Dutch painter Vincent Van Gogh was alive, nobody wanted to buy his pictures. But now rich people will pay through the nose for one, sometimes more than five million dollars."

 

 

  这句英语日常交际用语的意思是:“人生切实是很有趣的。当那位有名的荷兰画家凡高还活着的时候,不人要买他的画。可是,当初那些有钱人却愿意出高价买他的画,有时候一张画就要五百多万美元。”

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>