英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

赞美女孩儿的美式日常口语

线话英语|2015-05-08 16:07:06

  1.She has a mind like a steel trap.她脑瓜很好使。

 

 

  [点津]

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  steel trap指一种捕猎的工具,这种工具异常灵敏。于是人们用这一句美式日常口语形容一个人的脑筋无比灵活、聪明。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  例:She'll be a brilliant lawyer——she has a mind like a steel trap.她脑瓜很好使,一定能成为一名出色的律师。

  2.She has a lot on the ball.她是一个很能干的人。

  [美式日常口语点津] 英语之家www.yingyuzhijia.com

  on the ball能够表示"能干的;有才的",have sth. on the ball就表示"本事不凡;颇有水平".

 

 

  例:I'm sure she can do a good job in the business for she has a lot on the ball.我认为她断定能做好这份工作,因为她很能干。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  [拓展] 英语之家www.yingyuzhijia.com

  have sth. on the brain跟have sth. on the ball仅一词之差,但意思却相去甚远,它意为"二心想着某事;热衷于某事".

  3.She's a rough diamond.她是个外粗内秀的人。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  [点津]

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  rough diamond本意是"不雕刻的钻石".钻石在不进行人工处理之前,名义异样毛糙,然而一经加工,就会娇艳醒目。用这样的比喻来指"外粗内秀"岂不是妙不可言?的美式日常口语。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  例:She's a rough diamond. Although she seems to be careless, she does everything tiptop.她是个 外粗内秀的人。别看她大大咧咧的,她把任何事都能做得无比出色。

  4.She can be a notch above all the others.她比其余任何人都稍逊一筹。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  [点津]

  a notch above others意为"比别人更好、更强".

 

 

  例:When it comes to teaching grammar, she can be a notch above all the others. 论起教语法,她 比其他任何人都更胜一筹。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  5.She's so silver-tongued.她非常能言善辩。 英语之家www.yingyuzhijia,英语学习网站.com

  [点津]

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  silver-tongued不能简单地翻译成"银舌头",而是表现"很会煽动人;十分能言善辩". 英语之家www.yingyuzhijia.com

  例:She was a sliver-tongued orator who convinced many people to support her. 她是个口才极好的演说家,能说服大家来支持她。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  6.She has a good eye for fashion.她对时尚很有眼光。

  [点津]

  have an eye for sth.意为"对某事有判断力、鉴赏力".

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  [拓展]

  其余可能表白"品位独特"的地道抒发的美式英语口语有:

 

 

  1)She has a good taste in clothes. 她对服装有很好的审美眼光。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  2)She has a gift for good poetry. 她很擅长诗歌鉴赏。

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>