英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

初级英语口语“无可奉告”的准确表达

线话英语|2015-05-08 15:10:55

  现在信息发达,传媒争相报导底细消息,当一些名人、艺人或政要人物被问及敏感话题时,大多会回答一句:“我无可奉告。”那么“无可奉告”用初级英语口语英语要怎么说呢?咱们来看一段对话:

英语之家

 

  Adrian: Is that a new dress?

  阿德里恩: 那是新衣服吗?

英语之家

 

  Candy: I have no comment.

英语之家

 

  坎蒂: 我无可奉告。

  Adrian: You've had a makeover haven't you?

  阿德里恩: 你有精心打扮过哦,不吗?

  Candy: No comment. 英语之家

  坎蒂: 无可奉告。

 

 

  Adrian: I bet you've done this for a guy you like. Right?

 

 

  阿德里恩: 我想你一定是为了心上人才这样做,对吗?

英语之家

 

  Candy: Well actually, yes. I have strong feelings for you. Do you like me?

  坎蒂: 切实,是的。我对你有强烈好感,你喜好我吗?

  Adrian: Eh, eh. No comment.

 

 

  阿德里恩: 呃,呃,无可奉告。

英语之家

 

  初级英语口语对话中共浮现了3次 no comment,没错,它就是咱们常常中文里所说的“无可奉告、不予置评”。再举个例句:I have no comment to make on what is said about her.(对于她的传言,我不予置评。)除了 no comment,还能够说:I have nothing to say.(我无话可说。)例:I have nothing to say in reference to that incident.(对那次事件,我无可告知。)另外在书面语里,一个 nothing 也可能表示“无可告诉”的意思。例:When asked what the company was planning to do, the chairman repeated "nothing".(当被问及公司盘算做什么时,董事长重复道:“无可奉告”。)

 

 

  对话中 Adrian 问,You've had a makeover, haven't you? 动词词组 make over 有“修改”、“改造”的意思,例如:The tailor has made the dress over, so that it looks fashionable now.(那件衣服经裁缝修正后,当初看起来很时髦。)两个词合在一起变成名词 makeover,就是“非常一心的打扮”或“(机构等)形象的彻底转变”,初级英语口语例如:(1) Every woman likes a good makeover once in a while.(女人总爱好偶然无比用心的好好装扮。) (2) The bank decided that it was time for a complete makeover, and launched an advertising campaign emphasizing its investment functions.(这家银行决定改变形象,发展了宣传运动,强调其投资功能。)

英语之家

 

  当你不想把消息告诉别人时说:I have no comment. 那么如果你有些小道新闻想向别人“爆料”,却又不想别人引用你的名字,这该怎么用初级英语口语应答呢?这时你可以告诉他:Don't quote me on that.(不要引述我的名字。)或 Can I say something off the record?(我可否私底下告诉你一些消息?)

英语之家

 

 初级英语口语

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>