英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

日常交流英语口语大全之一石激起千层浪

线话英语|2015-05-08 15:58:48

  日常交流英语口语大全中第一个需要学习的是:rock the boat。Rock在这儿当动词,意思是摇动。那么rock the boat可不就是左右晃动船只了吗?划过船的人都知道这不是什么开玩笑的事儿,弄不好就会翻船。这一来不仅你本人,同船的其余人都得遭殃。那么习惯用语rock the boat含意是什么呢?我们听个例子。一位州长正发展竞选活动争取再次入选。他的首席参谋提醒他务必躲避一个引起反感的问题。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  例句-1:Governor, the state is running out of money, but let's not talk about raising taxes until the election is over -- you'll just rock the boat and get the voters upset with you.

  顾问说:固然州内资金缺少,然而咱们在选举没结束前可别提出加税,不然你会激怒选民把事件搞糟的。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  候选人在竞选中时常会以甜言蜜语取悦选民争夺选票,如果在这当口上反而提出加税,触犯众怒一定会把竞选盘算全盘打翻。所以rock the boat意思就是把事情打乱搞糟。

 

 

  ******

 

 

  我们再学个在日常交流英语口语大全中意思相似的习惯用语:make waves。Wave是波浪。听到这个习惯用语,有人兴许会联想起中国成语“兴妖作祟。” Make waves也确切是这个意思,正比方把一块大石头扔进宁静的湖水里激发层层波浪一样,make waves用来表现把现状打乱、掀起风波。我们来听个例子。这是办公室的一位老前辈在善意告戒一名新共事:

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  例句-2:Look, you may see things here you don't like. But it's better not to make waves -- the big boss doesn't like complaints, and the last guy to make waves got fired the very next day.

  他说:哎,你可能会觉得这儿有些事件看不悦目,然而你最好别声张。咱们的大老板可不爱听怨言。上次呼风唤雨的那人第二天就给解雇了。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  习习用语make waves意思是掀起风波、打乱现状。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  ******

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  我们再学一个习惯用语:hold water。Hold water是个相当古老的习惯用语,有四百来年的历史了,原来是指坛坛罐罐装水一点儿不漏,后来hold water被转用来表示确实牢靠、经得起周密审查,跟中文成语“滴水不漏”的意思正相吻合。我们来听个例子,说的是谋杀案的审判,被告被控在抢劫时扣住并枪杀店员。我们听听是怎么会事。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  例句-3:The accused said he was out of town at the time of the murder. But his story didn't hold water after the prosecutor showed a videotape of him pointing a gun at the victim. 英语之家www.yingyuzhijia.com

  他说:被告声称谋杀案发生那天他不在本地,但是检方放出一段他拿枪指着被害人的录象,这一来他的说辞就破绽百出了。

 

 

  这里的not hold water意思是漏洞百出,习惯用语hold water阐明“滴水不漏”比喻确实坚固经得起周到审查。

  ******

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  最后再学一个日常交流英语口语大全中的习惯用语:high and dry。 High and dry来自这样的情形:假如你乘坐的船航行时给水下的礁石或者沙堤卡住了,到退潮水位低的时候这艘船就被高高地架在干干的沙石上滚动不得,因为接触不到水,也就无奈借助水流的浮力跟能源来让你摆脱窘境。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  High and dry逐渐被广泛应用成为习惯用语。我们听个例子来懂得它的意思。这段话里说的Bill没充分考虑应付意外意外情况。 英语之家www.yingyuzhijia.com

  例句-4:Bill made good money, but he spent every dollar he made. When he was killed in a car crash, his family was left high and dry with no insurance and not enough money to pay the rent.

  他说:Bill以前收入不错,但是却挣多少花多少,不积余。所以他在车祸中丧生后,他的家人就陷于束手无策的困境,不保险,甚至连房租也付不起。

英语之家www.yingyuzhijia.com

 

  显然Bill在世时是家庭的主要收入来源,他诚然挣钱很多,但是却没防到福气意外,既没积蓄也没买保险,所以他一出事,家人就一无依靠生活没着落了,可见日常交流英语口语大全中的习惯用语high and dry是用来描绘处于一筹莫展的困境的。

线话英语:www.linewow.com

日常交流英语口语大全

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>