英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

英语初步学习:下雨天给支票是什么意思

线话英语|2015-05-08 16:27:42

 

   大家都知道,check有支票的意思,如果听到“I’ll write you a check.”(我给你写个支票),应当是天大的好事。但如果听到:I can't make the dinner tomorrow at your house,but hope to get a rain check.这里的rain check就不一定是支票了,而是一种“承诺”,请求主人许诺当前再次邀请谈话者。英语初步学习“支票”的相关知识点:

  首先,我们来看一下常用的两种情况:

1.Gina:would you like to come to my birthday party this Sunday?
你愿不乐意来加入诞辰聚首?

Susan:Rain check
改天吧

2.Say, I'm sorry but we just sold the last TV set we had on sale. But I'll give you a raincheck so you can still get the special price when we get in a fresh stock a couple weeks from now. 这个店员说:“对不起,咱们刚把最后一架减价的电视机卖掉了。然而,我会给你一张rain check,这样过两个礼拜咱们进了货当前,你依然可能按减价的价格买电视机。”

来源:

  Rain check是美国风行书面语,显现于19世纪80年代 ,英语书面语,英语初步学习这个典故出自露天举行的棒球竞赛。最初指“棒球赛因下雨延期举行时观众得到的‘将来’入场券”。棒球是最受美国人欢送的活动之一。如果球赛进行时天公不造美,骤然滂沱大雨,不得不暂停,观众可领“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check),球赛改期举办时可凭之入场。

实用:

  Rain check这句话后来有了引申意,这个词的应用已经不局限在体育球赛方面了,而普遍利用于日常生活中。

  比方说有人请别人吃饭或看戏,如果人们刚巧因事不能奉陪,可用婉谢的口气说:May I take a rain check?

  直译是:可能给我一张雨票吗?英语初步学习需要了解这个单词的地道英语的引申义是:这次抱歉不能赴约,下次有请必到。

  上句是很客气的委婉讲法。假如约的友人已经是很熟的了,大可直接说 I'll take a rain check,换成汉语就是:“改天吧。”(例句一)这种来婉拒别人,非常的礼貌而且显得关系好。

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>