英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语新闻 > 正文

马来西亚前总理:MH370失联应怪波音而非马航(双语新闻)

线话英语|2014-04-28 10:24:41
     "Strange Boeing, don't blame the horse boat" - the horse boat airliner MH370 last month lost contact after the lost, a lot of criticism towards Malaysia, in this regard, the former Prime Minister of Malaysia Mahathir expressed different views, "Malay mail" 26 published his article says, Boeing company must explain its manufacturing aircraft soeasily lost all contact and the ground. "Standard procedure is that, when an airplane crashes, experts should be arrived at the scene in the fastest time, to find the cause of the crash. Official agencies of China and manufacturing should start looking for Boeingaircraft. But Boeing did not manifest any interest, also did not say what."
     “怪波音,别怪马航”—马航客机MH370上月失联后踪迹全无,大量指责声音朝向马来西亚,对此,马来西亚前总理马哈蒂尔表达了不同意见,《马来邮报》26日刊登他的文章称,波音公司必须解释其制造的飞机为何如此容易和地面失去所有联系。“标准程序是,当一架飞机坠毁时,专家应在最快时间内抵达现场,寻找坠机原因。波音和制造国的官方机构应该开始寻找飞机。但波音并没有显露出任何兴趣,也没有说什么。”

According to "the Sydney Herald," says 27 days, 88 year old Mahathir served as Prime Minister of Malaysia for 22 years, has a strong influence on the ruling party in Malaysia. His article originally published in his blog, followed by the Malaysia each big media reprint. The article from the MAS employees were MH370 flight passengersrelatives "button as hostage" in Beijing, says "they chose wrongly accused object, the aircraft lost due to a manufacturer boeing". Mahathir said, generally speaking, the crew of the aircraft, the pilot and copilot can contact with the airport. In the face of abnormal operation of the captain, passengers may not have noticed, but the copilot and crewmembers should pay attention to the. They all had to deal with emergency training, butseems to have no attempt. "It must be because the whole communication system hasfailure. If the pilot to make the whole system failure, he must take some effort. The copilot in order to their lives, he would try to do what. He has also lost the ability to act?All the passengers and crew were lost the ability to act?"
     据《悉尼先驱导报》27日称,现年88岁的马哈蒂尔曾担任马来西亚总理22年,在马来西亚执政党拥有很强的影响力。他的文章最早发表在个人博客上,之后被马来西亚各大媒体转载。文章从马航雇员在北京被MH370航班乘客亲属“扣为人质”说起,称“他们选择了错误的指责对象,飞机失联应归咎于制造商波音公司”。马哈蒂尔称,通常来说,客机的机组成员、飞行员和副驾驶能够与机场联系。面对机长的异常操作,乘客们或许没有注意到,但副驾驶和机组成员应该注意到。他们都受过处理应急状况的培训,但似乎都没有做出尝试。“这肯定是因为整个通信系统已经失灵。如果飞行员要让整个系统失灵,他一定得费些气力。副驾驶为了自己的生命安全,他也会试着做点什么。难道他也失去了行动能力?所有的机组成员和乘客都失去了行动能力?”

The article said, some countries run spy satellites carrying the precision camera, canshoot a person on the ground, even recognize his appearance. Of course, these cameras will also be able to see a 63 metre long plane. But the plane disappeared completely. "Boeing made the plane. Boeing must explain, why all the tracking means failure." Mahathir said, if the plane crashed on land or sea, there must be a debris oroil belt. But these are not found. If possible, the plane crashed in the still intact? Or, the plane calmly sank in India ocean in the deep sea?
      文章称,一些国家运行的间谍卫星上装载着精密摄像机,能够拍摄地面上的一个人,甚至认出他的模样。当然,这些摄像机也能够看到一架63米长的飞机。但这架飞机完全失踪了。“波音公司制造了这架飞机。波音必须解释,为何所有的跟踪手段失灵。”马哈蒂尔称,如果飞机在陆地或海上坠毁,一定会有碎片或油带。但目前这些都没有发现。是否有可能,飞机在坠毁后仍然保持完好?抑或,这架飞机平静地沉入印度洋最深处的海床?

In April 27th, responsible for the coordination of MAS MH370 search work in AustraliaJoint Coordination Center said, "blue fin -21" underwater UUV has finished waterdelineated before this search region search, Australia has expanded furtherunderwater search range. Australian Defense Minister Johnston recently said, the next step search plans will be announced this week.
   4月27日,负责协调马航MH370搜索工作的澳大利亚联合协调中心表示,“蓝鳍-21”水下无人潜航器已经完成了对此前所划定水下搜索区域的搜索工作,澳方已经进一步扩大了水下搜索范围。澳大利亚国防部长约翰斯顿日前表示,下一步搜索计划将于本周公布。

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com